Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок

Отрывок 1007.49 - 1012.77

Класс этого банкета будет в свежайших морепродуктах. Вкуснее, чем палочки?...

Отрывок 101.37 - 108.18

Успокойся. Какого чрта мы все здесь сидим из одного идиота? Прошу прощения. Не надо нервничать....

Отрывок 1012.77 - 1020.15

Да. Ну, мы посмотрим. Меня не надуть. Что ж, посмотрим....

Отрывок 1062.81 - 1068.21

спасибо т.д. руки блестящего музыканта...

Отрывок 1068.21 - 1075.83

И верю будущего хирурга. Я скажу честно....

Отрывок 1075.83 - 1083.45

Первая встреча со Стю меня както озадачила. Он показался мне неприятным....

Отрывок 108.18 - 120.96

И что нам теперь делать? Фил! Трейси, прости нас. Куда вы запропастились? Это дубль два....

Отрывок 1083.45 - 1087.65

Немного глуповатым и ужасно скучным....

Отрывок 1087.65 - 1091.04

В нем не было искры, так необходимой нам....

Отрывок 1091.04 - 1100.97

Затем я заглянул Сью в глаза, и он напомнил мне родного брата. Чаяо!...

Отрывок 1100.97 - 1105.56

Если кто не в курсе, Чаяо умственно отстала и живет в специальной клинике....

Отрывок 1105.56 - 1127.85

Но Чайова любит чок. И тут я осознал. Сью и есть чок. Это что? Чок такой мягкий рис, разведенный вод...

Отрывок 1127.85 - 1131.42

Им кормят младенцев и пожилых людей....

Отрывок 1131.42 - 1140.54

Такую пищу обычно может переварить любой Но миру нужен чок А значит нам...

Отрывок 1140.54 - 1143.54

Нужны такие люди, как Стю....

Отрывок 1145.10 - 1153.05

За мою любимую дочь и Стил. Я вас поздравляю. Поздравим. За вас....

Отрывок 1153.05 - 1157.43

А теперь, полагаю, Тедди хочет чтото сказать....

Отрывок 1157.43 - 1161.78

Сиди на месте, мой черед...

Отрывок 1161.78 - 1167.42

Сиди, малец. Спасибо за прекрасную речь, сэр....

Отрывок 1167.42 - 1171.95

особенно удалась параллель между Сию и Рисом...

Отрывок 1171.95 - 1177.59

У меня тоже есть пара слов....

Отрывок 1177.59 - 1184.04

Приветики! Начнем с интересных фактов. Население Таиланда 63 миллиона человек....

Отрывок 1184.04 - 1186.95

Таиланд в два раза больше Вайоминга....

Отрывок 1186.95 - 1190.43

Основной экспорт текстиль, шлпанцы и рис....

Отрывок 1190.43 - 1201.26

Каждый год примерно 13 тысяч тайцев погибает в автокатастрофах. Также любопытно, что многие из них. ...

Отрывок 120.96 - 127.08

Только не это, слышишь? Мы реально все лажанулись...

Отрывок 1201.26 - 1205.97

Хорошо, ладно....

Отрывок 1205.97 - 1209.99

Хм. Никто не знает Стью лучше меня....

Отрывок 1209.99 - 1223.46

Не вы. Не вы. Не вы. Не один из вас. Да, никто не знает сил лучше меня. Никто....

Отрывок 1223.46 - 1226.46

Жаль, я не могу вам рассказать, через что мы прошли....

Отрывок 1226.46 - 1229.79

ибо я связан клятвой....

Отрывок 1229.79 - 1234.26

Одно могу сказать точно. Этот брак для Стью не первый....

Отрывок 1234.26 - 1246.29

Пару лет назад в ЛасВегасе нашлась одна шлюха, которая. Время вышло завязано. Присядь. Ты молодец. Я...

Отрывок 1260.27 - 1264.08

Ну вот такой адский трэш я как раз и ожидал....

Отрывок 1264.08 - 1276.23

Прости. А, рисовый пудинг. Как ты? Очень смешно. Не обижай его, бедняга. Он же теперь твой тесть. Зн...

Отрывок 127.08 - 135.39

Ну, почему вы такие идиоты? Это писец, Трейс. Даже не знаю, с чего начать. О, чрт. Ты что?...

Отрывок 1276.23 - 1280.79

Пойдем лучше выпьем. Знаешь....

Отрывок 1280.79 - 1291.20

Я так вымотался, мы лучше пойдем к себе. Пойдем, я говорил с менеджером, нам разрешили развести на п...

Отрывок 1291.20 - 1294.29

Я пас. Устал человек. Стил....

Отрывок 1294.29 - 1300.05

Выпей с друзьями, они же тебя просят. Хочу с тобой побыть. Ну, сделай доброе дело....

Отрывок 1300.05 - 1307.13

И Тедди возьми. Совсем не отдыхает. Гениальная идея, спаивать....

Отрывок 1307.13 - 1319.04

Ну ладно, одно пиво. Удачи, милый. Видишь, скоро буду. Расслабьтесь там. Ключ взял? Да, конечно. Буд...

Отрывок 1319.04 - 1328.31

Дядя Роджер както раз видел белого медведяальбиноса. Гонишь! Белые медведи это белые медведи. Что з...

Отрывок 1328.31 - 1331.58

Тот был бурый....

Отрывок 1331.58 - 1337.34

Тот медведь был просто бурый....

Отрывок 1342.80 - 1346.97

А вот и топливо. Отлично. Американское пиво....

Отрывок 1346.97 - 1354.80

Ну, начнем. Все запечатано. Спасибо, все классно. Мне, наверное, еще нельзя пить. Попадешь....

Отрывок 135.39 - 150.93

Свадьбы? Е не будет? Да. А может и хуже....

Отрывок 1354.80 - 1362.18

Если ктото сдаст. Никто никого не сдаст. Порядок, Тедди. Можно расслабиться....

Отрывок 1362.18 - 1371.45

Что у нас? Зефир жарим. Это клево. Алан придумал. А, жарим зефир....

Отрывок 1371.45 - 1375.23

Итак, вынужден признать стил....

Отрывок 1375.23 - 1379.82

Место райское. Распробовал? А еще я хочу сказать, что....

Отрывок 1379.82 - 1387.68

Даже завидую тебе, Ибо Лорен это ангел Да, тут я согласен Да, черт возьми...

Отрывок 1387.68 - 1392.51

Но сиськи небольшие. Для азиатки размер приличный....

Отрывок 1392.51 - 1398.03

Прости за правду. Да ничего. Хоть вы все и наглецы....

Отрывок 1399.35 - 1403.31

Я рад, что вы здесь. Очень рад....

Отрывок 1403.31 - 1407.36

И тебе рад, Алла, прилететь в такую даль....

Отрывок 1407.36 - 1413.78

Спасибо. Такое не пропускают. Верно. Так, а теперь нам можно дернуть?...

Отрывок 1413.78 - 1421.79

Ладно, тост. Прошу подняться. Ладно. Ближало....

Отрывок 1421.79 - 1426.53

Залоран и Стю....

Отрывок 1426.53 - 1461.72

Ты добился своего? Будем, будем. ...

Отрывок 1487.31 - 1492.53

Рансон рages at the start....

Отрывок 1503.54 - 1510.53

О, гребаный свет....

Отрывок 1552.44 - 1555.32

Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа...

Отрывок 1577.91 - 1581.12

Похоже, это дубль два....

Отрывок 1581.12 - 1602.69

Что ты опять наделал? Да ничего я не делал, клянусь. Волос нет. Нет, нет. Здесь. Твою мать, где мы?...

Отрывок 1608.66 - 1614.69

Фил, мне страшно....