Как я встретил вашу маму, сезон 9, серия 18

Отрывок 1.41 - 34.53

Ойойой! Извини, извини. Ну ты что, но ведь на вечеринке будет полно шампанского. Конечно, я в курсе,...

Отрывок 1003.41 - 1020.87

Барни придумал этот эликсир Стинсона о похмелье, чтобы мы смогли снова поверить в себя И пускай эт...

Отрывок 102.45 - 110.85

Твои туфли не подходят к ремню....

Отрывок 1021.95 - 1025.79

Он соврал, чтобы мы не переживали....

Отрывок 1025.79 - 1029.66

Барни на самом деле нас любят, да?...

Отрывок 1029.66 - 1039.29

И, конечно, мы должны ему помочь. Но фотосессия уже через 20 минут. Отец мой просто его разорвет. Вс...

Отрывок 1039.29 - 1144.08

Уикендс у Барни Барни, обычно для меня ты уж слишком болтливый и блондинистый, прямо как баба. Но ...

Отрывок 112.26 - 132.30

8 утра за 10 часов до свадьбы Как я встретил вашу маму Подписывайтесь на мой канал...

Отрывок 1146.03 - 1162.35

С Новым годом. Да что ж так громкото? Ну, кричать же не обязательно. Сейчас тебе просто необходимо Э...

Отрывок 1162.35 - 1167.39

Все нормально, давай, так и должно быть....

Отрывок 1167.39 - 1179.87

я так тебя люблю а я тебя...

Отрывок 1184.91 - 1214.28

Поверить не могу, что мы поцеловались. Это так странно. Мне обидно за Теда и Маршалла, что они все п...

Отрывок 1214.28 - 1217.61

Мне было немного неловко, если честно....

Отрывок 1217.61 - 1231.77

Одного раза достаточно. Ну, конечно, ты права. Ну, поцеловались мы, а могли бы не целоваться, а мо...

Отрывок 1235.13 - 1256.91

Озвучено по версии Кукукураш Бомби...

Отрывок 133.65 - 168.84

Ну вот, кажется, мой жених слегка обмочился. О, а ведь уже завтра я буду говорить, что мой муж слегк...

Отрывок 168.84 - 182.19

Поняли, я могу повторить? Кровавая Вэри, говоришь? Погодите, вы забываете, что у Барни есть одна с...

Отрывок 182.19 - 199.23

Так, посмотрим. Ребята, бар, мне кажется, помер. Так, все, хватит. Мы уже не маленькие. Давайте, н...

Отрывок 199.23 - 207.09

В итоге он нарушил эту клятву. И я не нарушу эту клятву, и ни один волосок не оброню со своей голо...

Отрывок 207.09 - 243.03

На выборах на пост Верховного Судей штата НьюЙорк судья Брэд Моррис. О, вы только посмотрите на не...

Отрывок 243.03 - 248.94

Судья батончик. Что сделал, я не понял. Как мировой судья. Верховный судья....

Отрывок 248.94 - 253.68

Городы Готэм, штаты НьюЙорк....

Отрывок 253.68 - 328.17

Обещаю, что заставлю работать Бэтмена лучше. Бэтсигнал будет включаться при малейших трудностях, б...

Отрывок 328.17 - 330.42

Барнер Стинсон Геймер...

Отрывок 330.42 - 387.39

А коекто изучал историю, я смотрю. Сначала в Манхэттенском проекте все шло наперекосяк. Первая парти...

Отрывок 387.39 - 392.40

Но самое невероятное....

Отрывок 39.00 - 82.08

Сегодня будет жарко. Не налегай так, приятель. Полегче с алкоголем. Здоровьето уж не младецкая чай. ...

Отрывок 393.93 - 472.95

Мне, правда, лучше. За прошедшие годы каждый из нас ощутил на себе, что эликсир Барни работает. Очен...

Отрывок 472.95 - 514.47

Ладно, мы случайно спустили Барни по ступенькам, но это его не разбудило. Как и то, что он бился г...

Отрывок 514.47 - 579.57

Нука, хватит. Я клянусь, как и Маршал, я в жизни не буду больше так напиваться. Но все же она напи...

Отрывок 579.57 - 583.20

Бутылку. Давненько мы этого не делали, да?...

Отрывок 583.20 - 617.55

Чувак, ты же взрослый мужик, что ты бросаешься тантрумом? Класс. Клво, да? Клво. Так, остался только...

Отрывок 619.08 - 626.52

Но, тем не менее, и правда было вкусно. А еще нам нужно спасти друга от похмелья. Секундочку....

Отрывок 626.52 - 638.85

Здесь есть бекон. А где бекон, там и жир. Мы его вылили. И сегодня бекон мы больше жарить не будем...

Отрывок 638.85 - 692.61

Ненененене. Тед, не смотри на меня так. Гора еды, тикающие часы. Ну же, это же твоя мечта. Но я же...

Отрывок 701.85 - 737.58

Я узрел, иди, Господень. Ладно, есть еще коечто, чего мы не пробовали. Поцеловаться друг с другом. Д...

Отрывок 737.58 - 750.33

Слушай, давай договоримся молчать до конца дня, ладно? Ну вот, как всегда. Укачать ее? Нет, я сама...

Отрывок 750.33 - 761.16

Я знаю, знаю, ну тише, тише...

Отрывок 761.16 - 763.32

Барни! Чего?...

Отрывок 763.32 - 776.70

А чей это ребенок? Какого черта вы здесь делаете? Ваш номер находится напротив. Дайте сюда ребенка. ...

Отрывок 776.70 - 798.99

Как ты могла, мама? У тебя была карта в рай, а ты мне ее так и не показала. Гореть тебе в аду без ...

Отрывок 798.99 - 800.61

Поздравляю!...

Отрывок 800.61 - 855.99

Вот ваш жир. Нет, я не хочу потерять палец. Держите. Так, все, идем. Нет. Нет. Я нашел свою половинк...

Отрывок 82.08 - 88.44

А вот чем запомнилось это утро нам. Я нашла его....

Отрывок 855.99 - 861.99

Ты красавица....

Отрывок 861.99 - 886.38

Ооо! Ещ, ещ, продолжайте! Он очнулся! Как вам удалось? Много воды, физические упражнения и. Давайт...

Отрывок 88.44 - 91.92

А ничего так, я ожидал худшего...

Отрывок 886.38 - 897.09

Экстерцин цена похмелья. Это выдумка. Вот и весь секрет....

Отрывок 897.09 - 901.50

А можно я тоже привягу, а?...

Отрывок 904.44 - 965.37

Значит, эликсир Стинсона от похмелья это выпукло? Зачем ты нам врал? Чтобы подшутить над нами, да? ...

Отрывок 91.92 - 102.45

Проснись и пой, золотце. Рота подъем, говорю. Утечка газа. Пожар, граждане, горим!...

Отрывок 965.37 - 975.12

Быть тебе адвокатом. Нет, у меня не получится. Получится. Ты снова будешь работать в прямом эфире....

Отрывок 975.12 - 990.78

Твоя поездка с детишками в Музей Молотков и Сирен будет просто. легендарной. Нет, не будет. Ничего...

Отрывок 990.78 - 998.85

Барни, меня бросили у алтаря. Теперь я тот самый, которого бросили прямо у алтаря, понимаешь? Как ...

Отрывок 998.85 - 1003.41

Выпей. Тебе станет легче....