Майкл, в честь ваших 15 лет в компании, полагаю, будет уместно начать празднование с 15минутной стоя...
Номер два. Заместитель Майкл....
Но я и не знал, что он у него есть. Просто....
Сперва это была выдуманная должность, чтобы потешить Двайта, помощник директора. Но потом его разжал...
Ломана важна?...
Ну и знаете, наверное, вставлю вас. Да, будьте. Я буду, спасибо....
Здравствуй, Стефани. Ну что, где он?...
Майкл, что вы на этой встрече сидели весь день?...
Как вы сюда попали? На машине....
Ясно. Отменил....
Мой праздничный вечер. Просто почву изпод ног выбил. Запретил фиги. А я их уже купил....
И где их хранить, я не знаю....
Такое чувство, что меня натянули. Майк, вы с ним это обсуждали? Вы ведь целый день общаетесь. Эту пр...
Офис....
Так. Изза карьеры я не заводил семью....
Мы вас об этом не просили. И не полетал с дельтапланом....
И так и не съездил на машине на вершину горы Вашингтон....
Я вс. Рад был познакомиться. И мы? Увидимся через пару недель. Замечательно. Круто....
Было очень приятно, Чарльз Мойнер....
Счастливо!...
Счастливо!...
Пока! И следующий фокус исчезновение....
Моей карьеры....
Конечно, нашим чернокоричневым детям придется нелегко, но, ребята, оно там стоит. Тут никого нет. Се...
Нет....
Чарльз и Келли? Не может быть и речи. Он мужчина утонченный, и ему точно нет нужды подругу жизни выб...
После 15 лет....
Моей службы. Я должен садиться в машину и ехать в НьюЙорк для разговора с вами. Так, знаете ли, не п...
Это нечестно. И мне кажется, я заслужил большего, чем это....
Да....
Вы правы, да. Я вас понимаю. Хорошо. Давайте поступим так....
Послушаю. Мы раздобудем средства....
И я лично прослежу, чтобы праздник состоялся....
И с фигами....
И сам я подъеду. И все будет отлично. Как вам?...
Я увольняюсь. Что? Вам не представить, какие мне по плечу высоты....
Я могу вам помочь? Да, я Чарльз Мойнер. Пришел к Майклу Скотту. Ясно. Одну минутку, присядьте. Да. М...
В этом есть класс? Джим, завязывай со своим классом. Дело в том, что 15 лет в этой компании, кстати,...
Алло!...
Так вы идете? Так, так, так. Кто тут у нас? А, да это же принц Чарльз Мойнер. К вашим услугам. Внима...
Идемте. Вы тоже. Дуайт, проводи почетного костя....
Вперд! Не стесняемся! Все свои! И вы тоже! Вайт, почини время, а я за рыбой. Эй, Майкл! Да?...
Вы не сказали, что сегодня придт новый босс? А зачем? Чтобы все распсиховались? Да нет, просто я бы ...
Очень эффектный. Так, я за рыбой....
Открытый в 1866м, пенсильванский угленосный бассейн превратил Скрантон в центр по добыче антрацита. ...
И ждет он вас не тут, он ждет вас в переговорной. За мной! Тварь! Все, вперед, за мной! Закончу расс...
Как видите, я....
Все Бейглы сделал буквой С. Ваш инициал....
Благодарю. Всю ночь, Карпел. Вы этим вчера занимались? Мы встретились недавно в головном и сразу же....
друг другу прикипели. Я поймал его волну, а он поймал мою. Вы подумайте, до этого на его посту были ...
Я знаю. Афигентарно, Ватсон!...
Это круто побритански. Девочки, он прям чрный Джордж Клуни. Да....
Не знаю....
Нет, он ничего, он не прям страшный. Добрый день. Джим Халперт, продажа. Привет. Если что нужно, обр...
А вы почему в смокинге? Надо же, заметили. Видите ли, один наш продажник, Двайч Рот, разослал по офи...
Без контекста, конечно, непонятно. Надо было служебку показать. Сперва....
Продолжаем, Дорогая....
Ну, примерно как приходить в смокинге на работу. Да, это да. Вы знаете, я, наверное. Вы, значит, Джи...
И. Сказал, сегодня иду в смокинге. Думал, будет смешно. 40 минут собирался....
Ну что ж, представлю вам наших бойцов. Бухотдел, выйти из строя. Подходите, я вас представлю. Это на...
И он только что расстался со своим мужчиной Гиллом. Тот разбил ему сердце. Но это совершенно не повл...
Вам глаза застил его смокинг. Вы не видите, что он делает? На той неделе Дуайт ввел новый дресскод. ...
Давайте я просто со всеми поздороваюсь. Да, да, да, да, да. Уважаемые аплодисменты Чарльзу Мойнеру. ...
Стэнли Хадсон, ждать сокращения? Ни в коем случае. Минутку, Майкл. Стэнли, поймите....
Мы не можем ничего обещать, но будем стараться этого избежать. А поконкретнее? Да, Майкл должен был ...
Да, при нынешней экономике столько проблем, что я не хотел волновать людей. Вы им не сказали. Нет, я...
О, а как вам струнный квартет с классической программой?...
Вы дали нам пищу для размышлений. Чарльз Мойнер, дамы и господа. Его ждет долгий путь домой. Спасибо...
Дэвид, как я думал, вы пришлете его не для контроля. С чего вы взяли?...
Я так думал....
Понятно. Дэвид, давайте мы оставим эту позицию вакантной....
Я лично считаю, что работаю куда лучше без подотчетности. Послушайте, Майкл, Чарльз большой профи....
Вы его узнаете и уверенно отлично сработаетесь....
Да, неплохо, но класса маловато. А нужно, чтобы. побольше, как на открытии автосалона. Именно. Мисте...
Но, Бош, тут я? Да, вы попрежнему директор. Если у вас будут вопросы, обращайтесь к Чарльзу. Про веч...
Повесил трубку....
Нет....
Только что говорил с Дэвидом Волосом, и он предложил нам с вами получше познакомиться. Я только за....
Поэтому хотел бы попросить вас....
рассказать мне то, что никто о вас не знает. Нет. А что?...
Как зовут вашу жену?...
Где вы работали до Дандер Мифлин? СанктПетербург....
Волшебно!...
Да, у афроамериканцев такая богатая....
История необычных имен. Нет, я работал на металлургическом заводе. Так вы не из бумаги? Нет. А Дэвид...
Ну, это, кстати, прям....
Идеальный переход к моему единственному вопросу. А именно. Да, я слушаю. Меня не нужно контролироват...
Если вы хотите у нас набраться опыта и применить в других филиалах, ради бога. Но вот Джен приезжала...
чтобы повидать родителей и постираться. Так что. Вы меня поняли? Мои планы с вашими расходятся....
Ясно. Понял....
Донесу это до Дэвида. Посмотрим, что будет. Я сам ему сообщу то, что нужно. Извините, но это его пож...
Ну, раз Дэвид так хочет. Ну, все. Майкл Скотт, мне нужен Дэвид. Ну....
Скажите, чтобы перезвонил тотчас и побыстрее. Спасибо....