Игра престолов, сезон 06, серия 07

Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Эй, поднимайте, живее! Вот так!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Я покину этот гнусный город как можно быстрее, пока этот шмасоногий фанатик не бросил в темницу и ме...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Если у вас есть хоть немного ума, вы тоже уедете отсюда. Никогда.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Я не покину, сын. И что же вы будете делать? Поддержки у вас нет. Больше нет.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Ваш брат уехал. С тараниями, святоши. Остальные члены семьи отвернулись от вас. Люди вас презирают.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Вас окружают враги и их тысячи. Хотите поубивать их сами?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Вы проиграли, Серсея.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Это единственная радость для меня во всей этой трагедии.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Держать прям! Не отставайте! Сохранять дистанцию!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Это осада выглядит жалко.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Надо научить этих никчмных баб рыть траншей. Кому-то точно придется. Ну уж нет. Только не мне. Я лиш...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Это все равно, что сказать, что у меня самый большой член среди безупречных.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Я надеюсь еще долго командовать войсками.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

И когда вы встать, на правой рукой.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Вы обещали мне титул лорда, замок и знатную красотку в жены. И ты все получишь. Ланнистеры всегда мн...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Даже не начинайте.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Выходи и сразись с нами, черная рыба!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

У нас лорд Эдмор! Стой замок, или мы его повесим!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Это последнее предупреждение. Сдай замок!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Думаешь, я не сделаю этого, старик?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Я полоснул твою плевянницу от уха до уха, пока ты прятался, как поганый трус.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Сдай замок! Или я перережу ему глотку. Давай, режь ему глотку.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Вот, верни, пекли.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Все ржавеемые.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Мы не знали, что вы прибудете. Потому что вы не выставили дозоры. И дали восьмитысячному войску подо...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Волдер. Эдмур. Пленник дома Фреев.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Не пустые угрозы раздает только глупец.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Допустим, я пригрозил ударить тебя, если ты не заткнешься. Но ты все болтаешь. И что я сделаю? Я не ...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Вымойте его и накормите, иначе займете его место.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Извините, сир Джейме. Делай, как он велел. Теперь я командую осадой.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Когда черная рыба в следующий раз выглянет изза стены, он увидит у ворот армию.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Нет подобия. Выройте траншеи по периметру, расставьте дозоры и достраивайте осадные башни и требушет...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Не нравится? Езжайте домой. Пусть черной рыбе сообщат. Я хочу переговоров. Переговоров или сражения?...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Леди Мормант. Добро пожаловать на Медвежий остров. Миледи, вас назвали в честь моей тти Лианы.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Говорят, она была красавицей, и вы тоже станете. Вряд ли. Моя мать никогда красотой не блистала. Она...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Я служил под началом вашего дяди, леди Лиана. Он тоже был великим воином и человеком чести. Я был ег...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Станнис Баратеон. Заезжал в Черный Замок. Перед гибельным походом на Метропол.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Он показал мне ваш ответ на его просьбу прислать людей. Я помню, что написала.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Медвежий остров признает лишь короля севера, имя которому Старк.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Роб погиб. Но дом Старков живет. И сейчас ему как никогда нужна ваша поддержка.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

и мы с сестрой прибыли, чтобы заручиться вашей верностью.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Насколько мне известно, вы Сноу, а леди Санса Болтон.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Или Ланнистер. Мои сведения разнятся. Я делала все, чтобы выжить, миледи.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Но я Старк, и всегда буду Старк. Как скажете.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

В любом случае, вам нужна не только моя верность, но и мои воины. Рамси Болтон не должен владеть Вин...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Миледи, вы должны понять, что. Я понимаю свою ответственность за Медвежий остров и его жителей.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Зачем мне жертвовать хотя бы одним из них в чужой войне?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Миледи, если позволите.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Я знаю, что вы чувствуете. Я вас не знаю.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Сейр. Да, вас, миледи, из дома Сивартов. Вам нет нужды спрашивать мейстера. Мой дом довольно молод.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Хорошо, Сердавос из дома Сивартов. И что же я повашему чувствую?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Вы не думали, что окажетесь в нынешнем положении?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

что в юном возрасте на вас ляжет время ответственности. Я тоже не стремился к власти. Я сын краболов...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Бывший контрабандист.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

И вот теперь во время войны я обращаюсь к леди из великого дома.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Но я здесь потому, что эта война не чужая. Она наша. Продолжайте, Сердавос.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Ваш дядя лордкомандующий Мормонт назначил его своим стюардом.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Он выбрал Джона преемником, ибо знал, что тот поступит правильно, даже если.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Придется отдать жизнь.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Гвете Джоур Мармонт и Джон Сноу понимали, что настоящая война идет не между враждующими домами.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

А между живыми и мртвыми, будьте уверены, миледи, мертвецы на подходе. Это правда?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Ваш дядя сражался с ними на кулаке первых людей, а я в суровом доме.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

И нас обоих разбили.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Пока Болтон сидит в Интерфелле, север не объединить.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Разобщенный Север не устоит против Короля Ночи.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Я понимаю, что вы хотите защитить своих людей, но от грядущего вам не укрыться.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Мы должны сражаться, объединив усилия.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Дом Мормонтов был предан Дому Старков тысячу лет.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Мы не нарушим нашу клятву. Благодарю, миледи. Сколько бойцов нам ожидать? Шестьдесят два.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

62. Наш дом небольшой, но гордый.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

В бою любой житель Медвежьего острова стоит десятерых с материка.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Если они хоть наполовину так же свирепы, как их леди, Болтоны обречены.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 07

Перейти к отрезку