Офис, сезон 03, серия 24

Отрывок 1.05 - 5.67

Доверив....

Отрывок 1001.04 - 1011.03

Проклятье! Беседа окончена. Я с вами свяжусь. Слушай, спасибо, что везшь меня на мо собеседование. К...

Отрывок 1011.03 - 1024.26

Кстати, а куда ты собеседуешься? Ко мне в секретарь? Ой, а я же устраиваю вечеринку. Молодец, Карен....

Отрывок 102.33 - 114.30

вот у меня 600 а у меня привет ты какойто не такой пострашнел...

Отрывок 1024.26 - 1031.22

Что у нее за повод? Нет. Прости, я неясно выразилась. Повод у меня. Работа ведь будет моя....

Отрывок 1031.22 - 1034.43

Поразительно....

Отрывок 1034.43 - 1041.51

Спасибо. Нет, стой. Ещ раз. Давай....

Отрывок 1041.51 - 1045.56

впечатляет...

Отрывок 1045.56 - 1058.97

Ну что же, я, пожалуй, поеду. Но завтра увидимся в НьюЙорке. Так и есть. Удачи на собеседовании. Спа...

Отрывок 1058.97 - 1069.14

Пока. В общем....

Отрывок 1069.14 - 1076.13

Мы выходим снова вместе. Но почему? Твой совет хорош, но Джен больше....

Отрывок 1076.13 - 1078.41

Титуэйшн такой....

Отрывок 1078.41 - 1084.29

Две недели назад я был в худших отношениях в своей жизни. Она меня не уважала....

Отрывок 1084.29 - 1096.59

Не было близости душ, я был несчастлив. А теперь я в лучших отношениях в жизни. С той же женщиной. З...

Отрывок 1096.59 - 1115.07

У нас целый вечер. Куда хочешь пойти? Ну, не знаю. Давай вон. Ты часто вообще здесь бываешь? Каждый ...

Отрывок 1115.07 - 1118.52

Всем привет!...

Отрывок 1118.52 - 1123.47

В следующий раз мы увидимся с вами в НьюЙорке....

Отрывок 1123.47 - 1127.64

Завтра утром Двайд Шрут заступит на мой пост....

Отрывок 1127.64 - 1151.28

Поэтому прошу минуту внимания. Для моего прощального слова. Что ж. Прощайте....

Отрывок 114.30 - 117.63

Спасибо. Подстригся. Прям такой секс....

Отрывок 1161.66 - 1167.75

Кто готов пахать?...

Отрывок 1167.75 - 1176.15

Да, сегодня мы были в Споттед Пик Да, это вилледж, Карен там уже была...

Отрывок 117.63 - 122.61

Повернись. Нет. Да. Нет? Быстро....

Отрывок 1176.15 - 1196.28

Потом мы пробрались на второй акт с помолота. Это когда заходишь в толпе после антракта. Потом мы хо...

Отрывок 1196.28 - 1198.98

Ты, если ее получишь....

Отрывок 1198.98 - 1203.84

Я перееду сюда к тебе. А ты ко мне?...

Отрывок 1203.84 - 1208.22

Ну я же не дура, я все слышала на пляже...

Отрывок 1208.22 - 1213.74

В Скрэнтоне у нас нет будущего. Там есть нежелательные люди....

Отрывок 1213.74 - 1227.75

Ты про Кевина? Конечно. Но ты же понимаешь, нам там никак. Да. Понимаю....

Отрывок 122.61 - 127.11

Отчикрыш! Здоров, шевелюрчик!...

Отрывок 127.11 - 129.00

Ты теперь не Тунчик....

Отрывок 129.00 - 133.56

Ты никто иной, как шевелюрчик. Инди, я так. Шевелюрчик?...

Отрывок 133.56 - 139.02

Молчу. Не слышу, шевелюрчик. Ну вс. А? Карен предложила мне подстричься....

Отрывок 139.02 - 146.82

С собеседованием. Чтобы выглядел презентабельно, а не, как она, любя, конечно, сказала....

Отрывок 146.82 - 149.67

Как можешь. Эй!...

Отрывок 149.67 - 161.13

Тебе идет. Спасибо вам. Джим очень хорошо принял мое признание на пляже....

Отрывок 16.38 - 21.75

Но я был неподалеку, решил заскочить поздороваться. Вот так просто были на Манхэттене?...

Отрывок 161.13 - 166.77

Хитч сказал, что тоже скучал по нашим с ним отношениям, что я важный для него человек....

Отрывок 166.77 - 171.36

И я его прекрасно понимаю. Чтобы вы знали, мне совершенно не стыдно....

Отрывок 171.36 - 174.12

Это нужно было сказать, и я сказала....

Отрывок 174.12 - 187.38

Хотя для этого и понадобилось три года набираться духа. Спасибо. Да? Босс вызывали? Да. Пришла пора ...

Отрывок 188.46 - 196.92

Вручи поздравительное письмо мистеру Двайту Каш Руту. Это же Майеле....

Отрывок 204.06 - 217.56

поздравляю к лужа главное не перни в лужу спасибо чего там...

Отрывок 21.75 - 24.51

На мюзикле ходил....

Отрывок 217.56 - 230.28

Ну хватит. Спасибо вам. Будет тебе. Большое вам спасибо....

Отрывок 230.28 - 243.60

Перестань. Спасибо. Привет....

Отрывок 24.51 - 29.10

В рабочее время? Нет. А знаете....

Отрывок 245.16 - 256.23

Я про пляж. Ничего, часто люди ляпают, не подумав. А, нет, не в этом дело. Я об этом думала очень мн...

Отрывок 256.23 - 267.03

Я хотела извиниться перед тобой. Ясно. Пэм, знаете, та еще стерва....

Отрывок 267.03 - 280.62

Слушай, а давай уедем сегодня? Поужинаем, снимем номер, погуляем по НьюЙорку. Аааа. Да у меня тут ра...

Отрывок 280.62 - 300.96

А, все, готов. Погнали. Мы хотели отпроситься на пару часов пораньше, чтобы погулять в НьюЙорке. Это...

Отрывок 29.10 - 56.73

Раз уж я пришел, позвольте задать пару вопросов о вакансии. Давайте. Сколько у вас кандидатов? Мы ра...

Отрывок 300.96 - 306.42

Даже в процессе это так весело рядом парковаться....

Отрывок 306.42 - 310.02

Баки в окошко кидать, жопки высовывать....

Отрывок 310.02 - 321.54

Нет, мы едем сегодня. И завтра утром там увидимся. Ну ладно, как знаете. Отлично. А как вы собиралис...

Отрывок 321.54 - 336.45

кто горячее п м или карен киев и не буду обсуждать камбуши я сейчас и грудью не больше атака рандли ...

Отрывок 340.80 - 350.55

Но Пэм тоже очень миленькая. Нелегкий выбор....

Отрывок 350.55 - 354.48

А давай ты отбросишься сегодня, чтобы выяснить....

Отрывок 354.48 - 356.64

А потом доложишь мне о результатах....

Отрывок 356.64 - 367.74

Так точно. Давай. Yes. Знаешь, Пэм, я хотел сказать тебе коечто....

Отрывок 367.74 - 395.37

Я очень по нам скучаю. Ага, очень смешно. Такой прям словесный понос. Я думал, это Кейл. Издеваешься...

Отрывок 395.37 - 399.33

В прошлом году Крид попросил меня помочь завести ему блог....

Отрывок 399.33 - 409.35

Я решил, что мир не готов к прямому доступу в мысли Крида, и завел ему документ в Ворде с адресом в ...

Отрывок 409.35 - 416.64

Коечто я там читал. Даже для интернета это. Знаете, слишком....

Отрывок 416.64 - 437.07

Вот и он, наш бухотдел. Буду скучать по вашей кротости и вашим оперативным чекам. Вам не будет неудо...

Отрывок 437.07 - 440.07

Дело решенное. Работа у меня в кармане....

Отрывок 440.07 - 457.83

И она мне не помешает. Я уже продал квартиру. Майкл. А что? Зачем? Извините, в голове не укладываетс...

Отрывок 457.83 - 470.37

Покупатель был крайне заинтересован, как и я. Я получил 80 того, что заплатил, в рекордные сроки. Ка...

Отрывок 470.37 - 477.78

Нет, Дуайт, пусть так консолидировали власть в Древнем Риме, но я. Нет, нет, я не про Майкла. За мно...

Отрывок 477.78 - 482.49

Теперь директор я. Не сейчас....

Отрывок 482.49 - 491.28

Прощай, Келли Капур....

Отрывок 494.82 - 503.16

Чимчимчимчим. Чимчимчимчим....

Отрывок 5.67 - 9.78

А, Майкл. Ну что, приступим?...

Отрывок 503.16 - 505.62

Привет, Дуай....

Отрывок 505.62 - 517.14

Теперь я буду твоим боссом. Сбывается заветная мечта. Приветствую в адском отеле. Время заезда сейча...

Отрывок 517.14 - 519.54

Кабельная в номере есть? Нет....

Отрывок 519.54 - 528.36

И просто не там. Языки пламени. Можно в другой номер? Извините, у нас битком. В городе Адовкон. Можн...

Отрывок 528.36 - 533.22

Уточнил менеджер. Так, ты не менеджер даже у себя в голове?...

Отрывок 533.22 - 540.00

Я владелец. Совладелец. Сатаной. Так....

Отрывок 540.00 - 545.46

Скажи, что я верно понял. В своей заветной мечте ты в аду....

Отрывок 545.46 - 550.08

И ты содержишь Bad and Breakfast с деволом....

Отрывок 550.08 - 562.44

Ты еще не знаешь, сколько я там получаю. Жги. 80 тысяч долларов в год. Первым же делом, когда стану ...

Отрывок 56.73 - 65.04

Кто вас? Вопросов больше не имею. Да. Счастливо, Майкл. Очень жду нашей беседы. А я нашей совместной...

Отрывок 562.44 - 567.09

Я уже ищу нового фильма. И хотел бы их видеть....

Отрывок 567.09 - 571.41

Джека Пауэра. Но это невозможно....

Отрывок 572.97 - 577.32

И специализация не та. Ты имей в виду....

Отрывок 577.32 - 584.85

А я к тебе зайду. Да, зайдешь....