

С отцом? Ответ неверный, его клан! Ладно, Гри, я сделаю, сделаю, что ты скажешь. Тише, сиди и помалк...
Перейти к отрезку
Топливо! Мистер Фьюжен работает на бытовых отходах. Полезайте живо в машину. Уж нет, док, я только п...
Перейти к отрезку



Ответ нет, Гриф. Нет? Ты оглох или отупел? Я сказал нет. Ты цыпленок, МакПлай!
Перейти к отрезку
А ну, повтори гриф. Цыпленок! Бэкслайд! Никто не смеет называть меня.
Перейти к отрезку











Эй, Макфлай, ты дурень! Эти доски не летают над водой! Если только ты летать не умеешь!
Перейти к отрезку











Эй, девочка, спасибо. Оставь себе. У меня теперь питбуль есть. Пошли уже. Спасите часы. Эй, малыш, с...
Перейти к отрезку
Эх, хотел бы я вернуться в начало сезона и поставить на них. Я имел в виду, что в Майами. Что вы ска...
Перейти к отрезку

А вот у этого интересная особенность суперобложка. Когдато она защищала основную обложку, пока не п...
Перейти к отрезку






Я такой не видел. 5.30. Простите, извините. Здесь я иду, здесь переход. Что это? Не езди под мукой, ...
Перейти к отрезку


Эм, да, док, послушай, пришел мой сын и тут такое началось. Твой сын? Черт! Усыпитель этого я и боял...
Перейти к отрезку


Не нужны. Марти! Марти, я хочу показать тебе, какие у меня новые наклейки появились. Летающий Делори...
Перейти к отрезку
Ну, конечно же. Это Лия! Изза происшествия с летающими досками Гриф сядет в тюрьму.
Перейти к отрезку

Выходит, история, история будущего изменилась. Вот доказательства. Марчи, нам это удалось. Пусть не ...
Перейти к отрезку


Не очень увлекательно, Марчи. Что плохого в том, чтобы запастись информацией о будущем, сделать пару...
Перейти к отрезку

Дом номер 1903, Олкхрдстрит, Хилдейл. Возраст 47. 47? Хороший хирург, подтяжку делал. Что они делают...
Перейти к отрезку
И что, мы им скажем, что мы путешественники во времени? Раз судимости нет, отвезем ее домой.
Перейти к отрезку

Доберемся туда завтра. Ну, конечно. Ее отвезут домой. Ваш будущий дом.
Перейти к отрезку
Мы заберем ее оттуда и отправимся в 85й. Так я увижу, где я живу? Док, я увижу себя стариком! Нет, н...
Перейти к отрезку
и разрушит Вселенную. Это в худшем случае. А так отделаемся нашей галактикой. Ага, но это пустяки. П...
Перейти к отрезку
Движение затруднено, на авиатрассе пробки. Потратим целую вечность. А это останется здесь. Я изобрл ...
Перейти к отрезку










Вот где наркотеи всякому сброду раздолье. Правда? Сравнять бы его с землей.
Перейти к отрезку

О! Очнулись. Вы немного перебрали, но, думаю, все будет в порядке. Вам бы перепрограммировать дом. ...
Перейти к отрезку












Бабушка Лорейла, привет! Что с дедушкой? Опять у него спина заболела. Как тебе, дед, малышка? Так же...
Перейти к отрезку


Не верится, что оно все еще сломано. Монтажник панорамных окон назвал папу цыпленком, и тот вышвырну...
Перейти к отрезку


Ты права. Ох, как права. 30 лет назад он попытался доказать, что он не цыпленок. И попал в аварию. Т...
Перейти к отрезку



Надо же, дом в Хиллдейле! Здорово! Молодец, Макфлай! Марчи, стой здесь! Переоденься. Понадобишься, п...
Перейти к отрезку
