Назад в будущее 2

Image
Назад в будущее 2

Кинокомпания Юниверсал

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

С отцом? Ответ неверный, его клан! Ладно, Гри, я сделаю, сделаю, что ты скажешь. Тише, сиди и помалк...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Топливо! Мистер Фьюжен работает на бытовых отходах. Полезайте живо в машину. Уж нет, док, я только п...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Ну? Ну? Каков правильный ответ? Ух ты!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Каких это порт, я стал качком!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Ответ нет, Гриф. Нет? Ты оглох или отупел? Я сказал нет. Ты цыпленок, МакПлай!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

А ну, повтори гриф. Цыпленок! Бэкслайд! Никто не смеет называть меня.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

С цыплнком. Ну ладно, малявка! Эй, глянь!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Эйэйэй! Стойте! Эй, девочка, девочка, постой!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Дайдай, я одолжу твой скейтолет.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Где он? Держи. Ух ты. У него скайдолт! По доскам!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Ааа!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Саник! Там! Попался! Кладай его!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Что-то мне это напоминает.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Ага.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Ааа!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Эй, Макфлай, ты дурень! Эти доски не летают над водой! Если только ты летать не умеешь!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Попал!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Битву. Готов!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Нееет! Ух ты!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Балланы!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Режим сушки.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Куртка сухая.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Эй, девочка, спасибо. Оставь себе. У меня теперь питбуль есть. Пошли уже. Спасите часы. Эй, малыш, с...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Эх, хотел бы я вернуться в начало сезона и поставить на них. Я имел в виду, что в Майами. Что вы ска...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

А вот у этого интересная особенность суперобложка. Когдато она защищала основную обложку, пока не п...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Поилинг соус.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Эй, док, давай сдадим назад. Для разгона дороги не хватит.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Я точно выиграю.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Эй, док, что случилось? Помоги припарковаться.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Да, вот так. Самый раз.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

летающий DeLorean

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Я такой не видел. 5.30. Простите, извините. Здесь я иду, здесь переход. Что это? Не езди под мукой, ...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Дороги, там куда мы едем, они нам.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Марчи! Что, клянусь, не то нам там произошло?

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Эм, да, док, послушай, пришел мой сын и тут такое началось. Твой сын? Черт! Усыпитель этого я и боял...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Черт! Док, док, док, гляди! Статья меняется!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Банда угодила за решетку. Скейтналетчики разрушили здание мэрии.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Не нужны. Марти! Марти, я хочу показать тебе, какие у меня новые наклейки появились. Летающий Делори...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Ну, конечно же. Это Лия! Изза происшествия с летающими досками Гриф сядет в тюрьму.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Твой сын не пойдет с ним, и ограбление не состоится.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Выходит, история, история будущего изменилась. Вот доказательства. Марчи, нам это удалось. Пусть не ...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Привет, инстинкт.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

А это что? Это сувенир. 50 лет спортивной статистики.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Не очень увлекательно, Марчи. Что плохого в том, чтобы запастись информацией о будущем, сделать пару...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Я выброшу это в мусорный бак! Вот, все!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Дом номер 1903, Олкхрдстрит, Хилдейл. Возраст 47. 47? Хороший хирург, подтяжку делал. Что они делают...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

И что, мы им скажем, что мы путешественники во времени? Раз судимости нет, отвезем ее домой.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Домой в Хилдейл?

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Доберемся туда завтра. Ну, конечно. Ее отвезут домой. Ваш будущий дом.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Мы заберем ее оттуда и отправимся в 85й. Так я увижу, где я живу? Док, я увижу себя стариком! Нет, н...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

и разрушит Вселенную. Это в худшем случае. А так отделаемся нашей галактикой. Ага, но это пустяки. П...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Движение затруднено, на авиатрассе пробки. Потратим целую вечность. А это останется здесь. Я изобрл ...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Значит.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Дон Браун изобрел машину времени.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Хилдейл. Здесь живет успех

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Внимание! Завершено отрубление на Риверстрит.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Хилдэл.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Вот где наркотеи всякому сброду раздолье. Правда? Сравнять бы его с землей.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Добро пожаловать домой, Дженнифер.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

О! Очнулись. Вы немного перебрали, но, думаю, все будет в порядке. Вам бы перепрограммировать дом. ...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

На будущее будьте осторожней. Будущее?

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Приятного вечера, миссис Маклари!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Красивые виды круглосуточно.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Что за чертовщина?

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Вы смотрите канал Панорама. Я же в будущем.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Стивен Спилберг представляет

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Моя свадьба в часовне влюбленных?

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Мам! Мама, это ты? Надо бежать отсюда.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Мам!

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Мам?

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Мама, это ты?

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Бабушка Лорейла, привет! Что с дедушкой? Опять у него спина заболела. Как тебе, дед, малышка? Так же...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Что, что стряслось, док? Мне подчеркнулось, будто за нами такси.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Я подумал, что это хвост. Странно.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Не верится, что оно все еще сломано. Монтажник панорамных окон назвал папу цыпленком, и тот вышвырну...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Назад в будущее. Часть 2.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Сколько раз мы это слышали, Джордж. Да вам и цыпленок.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Ты права. Ох, как права. 30 лет назад он попытался доказать, что он не цыпленок. И попал в аварию. Т...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

В ролях Майкл Джей Фокс Кристофер Ллойд Лео Томпсон

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Так, Эйни, ищи Дженнифер.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Надо же, дом в Хиллдейле! Здорово! Молодец, Макфлай! Марчи, стой здесь! Переоденься. Понадобишься, п...

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Идем, Эйни, пошли.

Перейти к отрезку
Image
Назад в будущее 2

Елдейл.

Перейти к отрезку