

























Сука, он сэр. Давайте сюда. Черт, не могу пошевелиться. Мириш, дай штык. Два МГ42 и два миномета. Пл...
Перейти к отрезку




Воронку видишь? Так точно. Там должно быть хорошее укрытие от моего пулемета. Иди туда и покажи, что...
Перейти к отрезку


Проход открыт! Сюда! Мы в деле! Быстрей! Быстрей! Быстрей! Райбен, дай гранату! Давай, Дойл! Держант...
Перейти к отрезку




Что? Что? Я не понимаю, что он говорит. Что он сказал? Смотри, я вымыл руки перед Оведом. Эй, Фиш! Д...
Перейти к отрезку






















Уважаемый господин Райан Бойт, вы, несомненно, уже получили известие. Уважаемая госпожа Янсен, о без...
Перейти к отрезку

Эл нас всех объединял. Он всегда был первым. Шли по дороге, по которой уже прошли 4000 солдат. Ваш м...
Перейти к отрезку
которого мы так высоко ценили и уважали. Я хорошо понимаю ваше желание узнать как можно больше об об...
Перейти к отрезку


















Все трое братья, сэр. Я подумал, что в один день их мать получит три телеграммы.
Перейти к отрезку

Это еще не все. Есть и четвертый брат, младший. Он десантировался со 101й воздушной дивизией где-то ...
Перейти к отрезку












