




родословной. Эй, Хилари! Эй, Дин! Принеси мне мармеладки. Давай, я помогу. Не бери под нос. Спасибо....
Перейти к отрезку

Сколько с меня, Финни? Финни? Тиф. Финни. Да забей. Только Дин позволит стипендиантке купить ему обе...
Перейти к отрезку

на которую подаются малоимущие. Лив. И хотя Джон Рокфеллер был твоим прапрапрадедушкой, ты все равно...
Перейти к отрезку
Уступила победу за эссе. Так, значит. Оливия сменила фамилию с Рокфеллер на Каплан изза угрозы похищ...
Перейти к отрезку
Подавись мармеладкой, Дик. Ты такой мудак. Контроль над оружием считают за попытку отобрать оружие.
Перейти к отрезку
Я тоже так считал, Рэйчел. Пока не понял, что этот законопроект не грозит моим конституционным права...
Перейти к отрезку
Счастливые девочки не умирают Переведено и озвучено студией Eskier для Kinopub
Перейти к отрезку
Что он хочет? Дин будет в документалке. Класс. Это отчаянная попытка уговорить тебя.
Перейти к отрезку


Но помни, ты не должна оправдываться передо мной и своими близкими.
Перейти к отрезку
Какая разница, кто что думает? Легко говорить, когда тебя все любят, Люк. Сообщить хорошие новости? ...
Перейти к отрезку
Предложение по Лондону расширили на двоих. Фирма Люка предлагает ему бешеные деньги за переезд в Лон...
Перейти к отрезку

Напиши маме, что мы зарегистрировались. Хорошо. Люк Харрисон IV играл в лакросс в Колгейте, серфингу...
Перейти к отрезку

Лола сказала, что она сейчас на последней стадии пересмотра контракта с журналом Нью-йорк Таймс.
Перейти к отрезку

Пока нет контракта, это все не взаправду. Лондон реальный. Это настоящая возможность. Ладно, я подум...
Перейти к отрезку

Смотрите. О, боже. Лим, типа, исполняет брачный танец. Он такой душка. Двигай жопой. Эй, Пэтон, смот...
Перейти к отрезку
Артур, кажется, я беременна. О, да. Вашим детям понадобится репетитор. Почему мне кажется, что это н...
Перейти к отрезку
идем артур артур артур артур не надо артур ты пойдешь со мной идем за мной хиллари идем идем идем де...
Перейти к отрезку


Мама знает, что я поеду к Дину. Она ведь дружит с миссис Бартон. Да. Тиф останется у меня. Позвоните...
Перейти к отрезку

Да, я здесь Идем, идем, быстрей Привет! Привет! Привет, мистер Ларсон! Нет, не надо, не зови его Спа...
Перейти к отрезку










называет деткой из лучших побуждений. Идем, детка. Да. Он имеет право жениться на худой блондинке но...
Перейти к отрезку
Если бы ты подождала пять секунд, не пришлось бы оскорблять платье. Я не оскорбляла. Разве я оскорби...
Перейти к отрезку

Спасибо. Кейт Миддлтон не была в фатиновой юбке на свадьбе. И беременным подросткам она тоже не нуж...
Перейти к отрезку


Прости, что праздную самый важный день в твоей жизни. Посмотрю, что на распродаже.
Перейти к отрезку
Не убивай меня, но в чемто я согласна. Ты ведь сексапильнее, так?
Перейти к отрезку
Я выхожу замуж в столице китовых принтов. Я не хочу позорить Люка дурацким платьем в поэтках. Позори...
Перейти к отрезку

Нел, осталось пять недель. Зачем говорить, что платье плохое? Нет, не плохое, ясно? Все в полном пор...
Перейти к отрезку
Расслабься. Да, это невозможно. Пока в гостях настоящая домохозяйка Пенсатуки.
Перейти к отрезку

Такой фасон тебе идет. Лучше скрывая талию, чем вся остальная одежда.
Перейти к отрезку
Это режиссер, Аарон. Автоответчик. Ты же сказала нет. Чего он звонит?
Перейти к отрезку






Посмотрим. Дин выступает с речью в Конгрессе, а я пишу статью о том, как ублажать необрезанные пенис...
Перейти к отрезку
Так что я должна быть неуязвимой. Я должна говорить, что работаю в Нью-йорк Таймс.
Перейти к отрезку

И что меня зовут Ани Харрисон, ведь я замужем за капитаном команды Нантакеда. И как ктото может вери...
Перейти к отрезку


Тебе не нужны? А мне да. Мне нужно. Боже, какие все надменные.
Перейти к отрезку




Привет, Аня. Спасибо за звонок. Мне не по душе то, как мы закончили разговор в офисе. Новый директор...
Перейти к отрезку








Через месяц я назову этого ужасного огра своим мужем. Не женись на этой чокнутой суке. С днем рожден...
Перейти к отрезку

Он не отпускает. Финни, пей, давай, давай. Мой дом, мои правила. Аня.
Перейти к отрезку



Сраная корпорация. И так нам нельзя писать клитор, но можно клитор. Поняла. Тебе это знать ни к чему...
Перейти к отрезку
Уходим в Нью-йорк Таймс. Черт возьми, да! Спасибо. Привет. Бронь на имя Харрис. На восемь вечера.
Перейти к отрезку
Эй, привет. Ты в хорошем настроении? Так, у меня хорошие новости. Одна гостья уже в баре.
Перейти к отрезку

Это она. Это жена. Поняла. Витни. Люк, привет. Рад встрече. Эндрю задержится на пару минут. Это Аня,...
Перейти к отрезку
Мама спрашивает про приглашение. Мне надо утвердить шрифт. Тебе надо утвердить шрифт? Да.
Перейти к отрезку
Полтора года? Шикарно выглядишь. Люк зовет меня заклинательницей жен. У вас есть фотографии? Вот это...
Перейти к отрезку
Нужно делать вид, будто она изобрела материнство. Листай вправо. В аду есть место для женщин, которы...
Перейти к отрезку
Насколько я знаю. Простите, ну и пробки на Пятой Авеню. А вот и он, Люк. Рад встрече. И я рад встреч...
Перейти к отрезку