

Помоему, с XS вообще ничего не светит. А я уверен, они выйдут в финал. Байном.
Перейти к отрезку


Упад оксида легкий галлюциногенный эффект, но кажется меня еще не взяло.
Перейти к отрезку
Он старается ради нас. Сегодня я встречаюсь с доктором Джейм.
Перейти к отрезку






Все под контролем. Так, теперь ты. Да, жаль. Я только привык к новой прическе. Ты правда похож на Эл...
Перейти к отрезку
Он также известен как Джулиус Эрберг, знаменитый баскетболист и мой кумир.
Перейти к отрезку

Начнем. Тебе не холодно? Нет, очень даже приятно. Интересно, что там случилось? Я же все время сидел...
Перейти к отрезку
в обед я прикусил губу отстой и ручья не так себе никс крутые на крутые от суперкрутые на теперь у м...
Перейти к отрезку
Ладно. А? Давай попробуем. Посмотрим, что выйдет. О, нет. То есть я хочу, но я не хочу втягивать теб...
Перейти к отрезку
Я постараюсь не хвастаться этим перед Пэм, потому что, ну, правда, каково было бы мне, если бы я ост...
Перейти к отрезку


Да. Да. Неплохой выдался денек. Хотя далеко не все пошло по плану, но.
Перейти к отрезку



Конечно, все логично. Я Карим, вы Доктор Джей. Можно так странно это произносить. И было как-то так....
Перейти к отрезку

Давайте я вам покажу. Да, теперь ты покажи. Это Джим Халперт. Оставьте сообщение. Привет, Зай. Это я...
Перейти к отрезку
гоняла бы на картах с Джоном Стеймасом. Ты вроде устала. Все нормально?
Перейти к отрезку




Пошли, ты проставляешься. Мередит, прости, что так вышло. Да забей ты.
Перейти к отрезку

Брэнда, ты герой. Столько лет растишь сына одна. Я за полнедели сдулась.
Перейти к отрезку
Должна сказать, не многим идет стрижка под ноль, но ты прям звезда Ну да
Перейти к отрезку
Да, все отлично. Ты же не беспокоишься изза встречи? Немного. Но это нормально, да? Я же сам напроси...
Перейти к отрезку
Бармен дал мне свой номер телефона, пока ты в толчке сидела. Покажу этому извращенцу, как правильно ...
Перейти к отрезку




Лимузин подали. Короче, мне уже пора, потому что такси приехало. Поеду навстречу. Позвонишь потом? Л...
Перейти к отрезку
Ну как ты? Неплохо. Ты же сама так хотела и. Так будет лучше. Знаю, знаю. Просто тяжело.
Перейти к отрезку

А раз я буду работать в Филиппе, то лучше уехать налегке. И я уговорил Уэлл со мной порвать.
Перейти к отрезку
Вот как это было. Ты такой, и что ты сделаешь, порвешь со мной? Типа в шутку. А потом разжираешься. ...
Перейти к отрезку


Пипси чешут голову, когда задумываются. Не как бешеные мартышки, конечно, но иногда чешут.
Перейти к отрезку
Да не тормози ты. Спокойно, я знаю, что делаю. У меня 22 раза были вши между приютами и домами опеку...
Перейти к отрезку

Ох! О боже, Мэри, дед! Шей, ты что, дала обед не мыться? Что?
Перейти к отрезку
Вши? Да что вас. Заприте двери в офисе, карантин. Дуайт, спокойно, это просто вши. Может быть, не фа...
Перейти к отрезку
Из всех паразитов царства природы, вшей я ненавижу больше всего. Первый школьный день у меня нашли в...
Перейти к отрезку
15 лет меня звали уродом, очкариком, задротом и плаксой. И все изза того, что в 7 лет у меня были вш...
Перейти к отрезку



Ты чист. Еще бы. Всегда пользуешься шампунем от вшей. Эй! Хватит, дует! Следующий.
Перейти к отрезку
Боже, Мередит, у нас тут офис, а не одна из твоих бомжатских оргий. Оставьте ее в покое. Мы же не зн...
Перейти к отрезку
А вот Хокс позорище. Стыдоба полная. Так, подумай еще раз, прежде чем
Перейти к отрезку

Да ну? Ну да, и что дальше? Я тебя знаю. Никто не поведет Мередит Паумер в оперу и на прием в короле...
Перейти к отрезку

Нет! Как? Я же моюсь! Да, тоже в шею. Я мою руки шесть раз в день. Салфетки для унитаза? Да, всегда,...
Перейти к отрезку

Эй, ты что напялил? Это химкостюм. Точнее, костюм химической опасности.
Перейти к отрезку

Защита. Если часто берете напрокат, то дешевле сразу купить. У кого еще в офисе нет шеи?
Перейти к отрезку

Ладно, попрошу вас собрать вещи и перейти на склад. Работать будете там, пока зараженных не расшивят...
Перейти к отрезку
Да пофиг. Ничего страшного. Я всегда говорю дочке, что в самом худшем случае просто. Да сколько ж мо...
Перейти к отрезку
Итак, мы идем на мой склад, значит, играть будем по моим правилам. С прессом не баловаться и не дони...
Перейти к отрезку

Держи. Тебе они нужнее, чем мне. Спасибо. Да. Кайбет, не надо так давить на Мердит. Ей без этого тош...
Перейти к отрезку

Может, их принесла Мередит. Может, ее вши это совсем не те же вши, которыми меня заразила дочка. Та...
Перейти к отрезку

Ладно, я все ей расскажу. Обалдеть. Свежевыжатый. А все закуски бесплатные?
Перейти к отрезку


Простите, это конференццентр? Нет, мистер Ирвинг сказал, что хочет с вами встретиться в своем зале.
Перейти к отрезку
Ушам своим не верю. Эй, Мередит! Я должна понастоящему. Да, Пэм, чего тебе? Господи, Мередит, ты что...
Перейти к отрезку




Скальповые пьевки, черепные вампиры, цыганеполику, волосяные юристы. Короче, убейте их, пока не убил...
Перейти к отрезку


Да, эти жучки в нем задыхаются. И это менее вредная альтернатива химикатам, которые есть в шампунях ...
Перейти к отрезку
Я не хочу это запоминать. Ужас какой-то. От лысых меня тошнит. Да, да, катим бочку на Мередит. Но то...
Перейти к отрезку
Так, ребята, без паники. Если вы последуете моим советам, больше никому не придется бриться на лысо....
Перейти к отрезку

Ты как младенец, который сразу родился 50летним. Очень миленький.
Перейти к отрезку
Но что-то высосало из него жизненную силу. Прости, нам нужен майонез. И срочно. Я схожу. Ой, да что ...
Перейти к отрезку
Тебе захватить чегонибудь, пока я в магазине? Конфет. Или стильный тюрбан. Спасибо, Пен. Мне жвачку ...
Перейти к отрезку