Управление гневом

Отрывок 1004.37 - 1015.74

Я преувеличиваю, доктор, или этот парень меня достанет? Что ты чувствуешь, Чак? Меня приводит его ...

Отрывок 1015.74 - 1036.59

Что? Думаешь, что ты круче меня, потому что у тебя есть яйца? Нет. Иди сюда, парень. Иди сюда. Иди...

Отрывок 1043.43 - 1063.68

Гус Фраба. Где пирожное? Так хочется пирожного. Как мило. До свидания. Спасибо....

Отрывок 1063.68 - 1073.97

Похоже на сборище идиотов. Если мне предстоит провести здесь 20 часов, я скорее повешусь. Держите....

Отрывок 1073.97 - 1078.62

Да, я согласен. Ладно, надо попросить судью удвоить срок....

Отрывок 1080.93 - 1100.67

Я тебе сейчас объясню. Есть два вида агрессии, внешняя и внутренняя. Внешняя это когда люди орут на...

Отрывок 1101.72 - 1108.20

Ты кассир. Нет, нет, я парень, который спрятался в морозильнике и просит о помощи....

Отрывок 1108.20 - 1130.70

Хорошо, я дам тебе напарника. Думаю, это вернет тебе спокойствие. Чак? Что? Нет, нет, только не Ча...

Отрывок 1130.70 - 1139.31

Дэйв и Чак Будете работать вместе...

Отрывок 1139.31 - 1147.32

Да. Вы завоюете весь мир. Да, я так и подумал. Вот координаты Дэйва....

Отрывок 1147.32 - 1149.18

До скорого!...

Отрывок 1156.53 - 1159.56

Янки в этом сезоне просто класс...

Отрывок 1159.56 - 1175.43

Дэвид говорит, что они побьют рекорд Сиэтла. Ты помнишь, как мы поехали в Балтимор посмотреть, как Г...

Отрывок 1175.43 - 1180.56

Думаю, что встретишь, и ей весьма повезет. Ты настоящий друг....

Отрывок 1180.56 - 1188.84

Линда! Привет, Дэйв! Эндрю, как приятно видеть ваше объятие....

Отрывок 1188.84 - 1200.57

Как твой доктор? Полный психопат. А мистер Халлер дал тебе надежду на повышение? У меня не было во...

Отрывок 120.48 - 138.69

Тогда поцелуй меня. Сейчас? Здесь? Да. Все должны видеть твой первый поцелуй со мной....

Отрывок 1200.57 - 1210.23

Спасибо. Здесь нет никого, это странно. Обычно здесь полно народу. Я снял весь зал, думал, будет за...

Отрывок 1210.23 - 1214.10

Педагогический центр в Трентоне....

Отрывок 1214.10 - 1221.87

Слушай, у тебя был трудный день. Я принесу тебе молочный коктейль. Хорошо. До скорого, Эндрю....

Отрывок 1221.87 - 1234.38

Привет, Дэйв. Эндрю, что новенького? Да ничего особенного....

Отрывок 1237.14 - 1241.58

Они показывают рыбалку в туалете. Просто класс....

Отрывок 1241.58 - 1246.56

Рыбачат на окунях. Смотрика, поймали одного....

Отрывок 1252.86 - 1264.68

Поздравляю. Какой большой кусок....

Отрывок 1264.68 - 1273.56

Как тяжело встречаться с твоими друзьями. Вечер был великолепен. Янки выиграли пиво, хотдоги. Ты л...

Отрывок 1273.56 - 1291.23

Знаешь, я повстречал твоего дружка Эндрю у писсуара. Я видел его туку. Да, ты разглядел? Да, к сож...

Отрывок 1291.23 - 1305.18

О чем ты говоришь? Я никогда раньше не видел такого аппарата. Разве тебе не было страшно? Я никогд...

Отрывок 1305.18 - 1311.15

Нет, нет, нет. Он такой маленький на самом деле....

Отрывок 1311.15 - 1313.49

Мне его стало жалко....

Отрывок 1313.49 - 1343.55

Такой маленький крючочек, как у малыша, и очень странного цвета. Думаю, над ним часто смеялись в раз...

Отрывок 1343.55 - 1347.93

слушаю это чак...

Отрывок 1347.93 - 1391.19

Кто такой Чак? Твой напарник по гневу. Мне очень плохо, у меня плохое настроение. Я в дикой ярости...

Отрывок 1391.19 - 1403.85

Шлюхи, наркотики, стрельба в потолок. Я был от бессилия. Потом мои родители велели мне убираться. ...

Отрывок 1403.85 - 1408.38

Не играй в эти игры, хитрюга. Но ты прав....

Отрывок 1408.38 - 1411.95

Чего смотришь на часы? Я тебя достаю!...

Отрывок 1411.95 - 1416.48

Нетнет, просто мы 15 минут назад заказали пиво, а сейчас уже поздно. Мне пора идти....

Отрывок 1416.48 - 1430.52

Эй, девушка, это что, день необслуживания? Извините меня, я сейчас подойду. Черт, она мне напомина...

Отрывок 1430.52 - 1436.46

спокойно я повидал эти штуки клянусь тебе видел я эти штуки...

Отрывок 1436.46 - 1439.22

Просыпаешься?...

Отрывок 1439.22 - 1443.90

От криков пацанов повсюду взрывы. И знаешь....

Отрывок 1443.90 - 1449.96

И ты знаешь, что смерть ждт тебя. Это во Вьетнаме?...

Отрывок 1449.96 - 1453.92

Гренада. Гренада?...

Отрывок 1453.92 - 1462.29

Да. Ну а там все длилось 12 часов, разве нет? Ты это видел?...

Отрывок 1462.29 - 1466.85

Спасибо. Что? Этот парень меня рассматривает....

Отрывок 1466.85 - 1484.07

Этот? Да он ничего не видит. Да? Я почти уверен, что он бормочет насчет меня чтото антисемитское. ...

Отрывок 1484.07 - 1488.30

слушай тот что слева слепой да я понял...

Отрывок 1488.30 - 1505.40

Спасибо. Он твой? Нет, я не это имел в виду. Эй, в чм дело? Что ты имеешь против волосатых? Прекрат...

Отрывок 1508.64 - 1519.71

Ах ты, сукин сын! Как вам не стыдно?...

Отрывок 1522.98 - 1528.83

Вы снова здесь, мистер Базник. На этот раз вы напали на официантку....

Отрывок 1528.83 - 1535.16

И я так понимаю, что со стюардессами вам уже надоело. С персоналом на борту....

Отрывок 1535.16 - 1543.14

Я вовсе не собирался этого делать. Сначала напали на меня самого. Я хотел отнять у него....

Отрывок 1543.14 - 1549.11

Он хотел вырвать мою палку, уважаемый судья....

Отрывок 1549.11 - 1555.41

Вы попали в лицо официантки, пытаясь вырвать палку у слепого....

Отрывок 155.01 - 158.34

С такой сосисочкой только коктейль пить....

Отрывок 1555.41 - 1559.07

Ваша честь, никто не знал, что он слепой....

Отрывок 1563.48 - 1585.95

Извините, я ошибся. Продолжайте. Доволен, паршивец? Мистер Базник, мне не хочется знать, почему вы...

Отрывок 1585.95 - 1593.06

Могу я подойти, Ваша честь? Конечно, доктор Райдель....

Отрывок 1602.66 - 1620.21

Давно вас не видела. Это верно. Ты прекрасна, Бренда. Ты любезен. Как мальчики? Отлично. Джеймс по...

Отрывок 1620.21 - 1634.22

Итак, у вас есть некоторые мысли по поводу этого базника? Его приход это хорошо или плохо? Плохо....

Отрывок 1634.22 - 1643.16

Ты сможешь ему помочь, как думаешь? Надеюсь. Если я потерплю поражение, я расчленю его своими собс...

Отрывок 164.10 - 170.04

Прошло 25 лет....

Отрывок 1643.16 - 1660.56

Доктор Райдель, я не могу....

Отрывок 1660.56 - 1678.20

Если вы не будете строго выполнять каждое его правило, то проведете целый год в тюрьме....

Отрывок 1681.14 - 1713.78

Боди? Да, добрый вечер. Готов к старту. К какому старту? Что вы здесь делаете? Вот так пещера злобно...

Отрывок 170.04 - 189.75

Дэвид Бозник. Я только что приземлился в СанЛуисе. Надеюсь, ты написал мою речь? Да, я работал всю н...

Отрывок 1713.78 - 1743.48

Я сейчас проясню тебе коечто. Тебя признали угрозой для общества. Требуется интенсивная круглосуто...

Отрывок 1743.48 - 1749.06

Запрещено слушать этих сирен агрессии. Карпентер это агрессия?...

Отрывок 1749.06 - 1766.16

Не будь таким наивным, Дэйв. Замкнись в себе. Мы только что начали. Гимны безумия и покорности. Кт...

Отрывок 1766.16 - 1770.18

Вс, вс, я уже кастрирован....

Отрывок 1770.18 - 1780.29

Хорошо. Теперь мы установим основные правила поведения. Так. Это моя подруга мне подарила....

Отрывок 1780.29 - 1829.49

Надо обуздывать все проявления насилия, агрессивные слова и грязные жесты, в том числе Избегать вс...

Отрывок 1829.49 - 1846.11

Кстати, Дэйв, я купил это для тебя. Это великолепный терапевтический инструмент. Запиши на него вс...

Отрывок 1846.11 - 1865.19

В Европе весьма часто встречается, что три или четыре человека спят на одной и той же кровати. Да....

Отрывок 1866.54 - 1877.43

Я всегда сплю голым....

Отрывок 189.75 - 210.27

Отлично. Он опять отключил телефон, да? Да, это так. Какой подлец! Это же была твоя идея, котздоро...

Отрывок 1901.91 - 1907.43

У тебя здесь лягушки?...

Отрывок 1920.15 - 1988.76

Что ты делаешь? Оставляю для истории твое поведение утром. Я рад, что ты надел свои трусы. 6.30, я...