Как я встретил вашу маму, сезон 1, серия 15

Отрывок 1.08 - 12.00

Как я встретил вашу маму. Озвучено по версии КуКуКураш Бомбит. Женки, возможно, коечто вы не знаете ...

Отрывок 1005.84 - 1013.67

По вполне понятным причинам она была шокирована и я ушел. Но, к сожалению, ночь на этом не закончи...

Отрывок 1013.67 - 1026.15

Мы тогда все здорово набрались в баре с нашим водителем таксиранжитом. За черповски замечательную ...

Отрывок 1026.15 - 1036.26

так вы ребят думаете я должен поцеловать скажу вам коечто я пойду и поцелую прямо сейчас...

Отрывок 1036.26 - 1049.88

Давай, давай, сделай такси....

Отрывок 1058.91 - 1078.53

Нет? Ктото там? Тебя вырвало на порог, и ты убежал? Я думал, тебя не рвалось 93 сего. Так это была...

Отрывок 1078.53 - 1096.05

Так ты, значит, возвращался ко мне домой? Это очень мило. Думаю, ты слегка попортил мой колбек, сд...

Отрывок 1096.05 - 1116.45

Спасибо. Слушай, Тед, ты был прав, ты не должен был рассказывать ей эту историю Но ты заслужил прав...

Отрывок 1124.61 - 1130.91

Привет. Парни. Привет, Шеннон....

Отрывок 1130.91 - 1137.63

Что ты тут делаешь? Просто слушай. Когда ты оставил меня ради того парня, Грег, это изменило меня ...

Отрывок 1137.63 - 1141.44

Спереди я, вот, так вот, и здесь....

Отрывок 1141.44 - 1148.91

Я знаю, это безумие, просто ты была одной большой частью моей жизни. И это просто неправильно, что т...

Отрывок 1148.91 - 1165.17

Поэтому я здесь. Ну, а потом она рассказала мне о своей жизни. Они с Кагом встречались немного, а ...

Отрывок 1165.17 - 1167.96

Я мог быть ребенком....

Отрывок 1167.96 - 1175.46

Ну, что я получил взамен? Вся моя жизнь это немного денег в банке, немного костюмов в моем гардероб...

Отрывок 1175.46 - 1186.29

и знакомство на одну ночь. Да ладно, брось, ну. Ну то есть только изза того, что ее жизнь пошла од...

Отрывок 1188.00 - 1208.01

Да моя жизнь восхитительна. Деньги, костюмы, секс, это слезы радости, что ты? Я бы мог быть в заперт...

Отрывок 12.00 - 72.12

кости покер и не обязательно орать покер если ты выиграл я знаю просто мне кажется что это смешно ...

Отрывок 1208.01 - 1222.05

Плюс, минивишенка на вершине постоянных вишенок. После того, как мы с Шеном побеседовали, я пересп...

Отрывок 1222.05 - 1227.00

Ты просто пытаешься скрыть факт того, что ты на самом деле не уверен в себе....

Отрывок 1227.00 - 1292.40

О, парни! Слушайте, на этом телефоне хорошее видео, не правда ли? Твой телефон включен, что ли? Не...

Отрывок 1292.40 - 1326.42

Но ведь это уже совсем другая история Озвучено по версии ...

Отрывок 130.38 - 133.29

Привет, привет....

Отрывок 133.29 - 138.84

Так ты себя нормально будешь чувствовать сегодня в присутствии Виктории? Ну, конечно, она клевая....

Отрывок 138.84 - 152.58

А что, все изза того, что я сказала, что мне нравится Тед? Да нет, Виктория замечательная. У нее в...

Отрывок 152.58 - 192.12

Но если у вас выпадет четное число до того, как вы приблизитесь к лесу мятных конфет, тогда вы вых...

Отрывок 192.12 - 238.80

Ты когданибудь обманывала, находясь во взаимоотношениях? Хороший вопрос. Ты не обязана отвечать. Н...

Отрывок 238.80 - 258.81

Спасибо. Шэннон, Шэннон, Шэннон. Нет, не помню никакой Шэннон. Серьезно. Ну, она дала мне видеокасс...

Отрывок 258.81 - 297.06

5. Снова автобиография. Для игрока, сидящего слева от тебя, которым сейчас является Виктория. Ну, ...

Отрывок 298.86 - 313.80

О, посмотритека на это, Робин дошла до шоколадного болота, а это в пяти фишках от меня, спасибо, хот...

Отрывок 313.80 - 342.75

Спасибо. Парни, а что было на той кассете? Нечто ужасное, чего вы никогда не узнаете. Вот же ж, бли...

Отрывок 344.76 - 381.63

Шеннон, я люблю тебя! Я так тебя люблю! Как насчет нас, изменяющих мир вместе? Не говори мне, что ты...

Отрывок 381.63 - 387.87

Вот в отце была разбойница, она украла всю мою любовь Вот в отце была разбойница, она....

Отрывок 397.05 - 435.48

Ты пробовал на сотовый звонить? Да, оставил два сообщения. Я проверил клуб сигара с облазнительного ...

Отрывок 435.48 - 452.22

Хорошо. Я заглянул в детский сад Лили, чтобы поздороваться. Но они все были на переменке. Мне нужн...

Отрывок 452.22 - 473.22

Но о чем я тогда не подумал, так это то, что это был общий туалет. Как бы я хотел тогда успеть дот...

Отрывок 473.22 - 499.26

Спасибо. Хорошо, я расскажу вам свою историю. Верите или нет, я не всегда был так неотразим, как се...

Отрывок 501.12 - 522.03

Спасибо. Я люблю тво пение, парни. А я люблю тебя, Шэн. Вступление в корпус мира с тобой это будет л...

Отрывок 522.03 - 526.74

Хороший выбор, брат, хороший выбор....

Отрывок 526.74 - 536.52

Чувак, это вс твоя ссылка? Отлично, дай пять. Прости, я подаю не больше двух. Ага, столько же, сколь...

Отрывок 536.52 - 558.63

Послушать себя, так это. Знаешь, женщины, они не объекты, они человеческие существа. И для информа...

Отрывок 558.63 - 560.64

Оставайся с миром, мачо!...

Отрывок 560.64 - 571.35

Костюмы. Пять недель спустя мы все подготовили к отправке в корпус мира. Проблемка была только в том...

Отрывок 571.35 - 578.67

Что она не пришла....

Отрывок 578.67 - 599.01

Она никогда больше не появлялась? Так что же произошло дальше? Знаете, что это была ошибка? Погоди, ...

Отрывок 601.02 - 629.64

Отлично, я следующая. Я вела прямой репортаж о возничьем конной повозке. Ой, да ладно, только не эту...

Отрывок 629.64 - 637.32

Ведь я рассказывал вам кучу неуместных историй. Но ничто на свете не заставит меня рассказать вам ...

Отрывок 637.32 - 643.65

Это самая клвая история, которую я когдалибо слышал. Боже мой. Вау, вау, вау....

Отрывок 643.65 - 671.76

Виктория, я полагаю, твоя жертва стоила всего этого. Итак, моя сага продолжается. Я вернусь обратн...

Отрывок 671.76 - 677.61

Я думаю, тебе лучше отправиться без меня. Шерон, не за. Барни, это твоя мечта....

Отрывок 677.61 - 681.54

Это всего лишь на 2 года. Я знаю, мы справимся....

Отрывок 683.73 - 688.35

Пока я шл, я понял, что Шэннон уже взрослая....

Отрывок 688.35 - 693.54

И ее отец не должен был контролировать ее жизнь. Я должен был вернуться и доказать это ему....

Отрывок 693.54 - 700.29

И вот она была в самом разгаре спора со своим отцом....

Отрывок 705.93 - 716.73

Ну вот теперь мы все должны выпить....

Отрывок 719.73 - 732.15

Боже мой, что произошло дальше? Я не знаю, ребят. Хорошо, хорошо. Мама Маршала прислала нам печенье....

Отрывок 72.12 - 78.72

Ты просишь меня обещать вести себя хорошо рядом с твоей девушкой, а сам обманываешь ее сам у перво...

Отрывок 732.15 - 738.69

Здравствуйте, миссис Эрисон, это Лили. Огромное спасибо вам за восхитительное печенье....

Отрывок 738.69 - 752.04

С майонезом? Правда? Да ни за что бы не подумала. Ну, я обязательно передам ваш поцелуй маршалу. Л...

Отрывок 753.33 - 758.52

Я бы хотел, чтобы у нас была собака, чтобы не выкидывать все это в мусорку....

Отрывок 758.52 - 768.15

Но зато у нас много места для нас самих. Я думаю, это будет секс на полу. Звучит разумно. Ой, пол ...

Отрывок 768.15 - 792.24

Дайка плед твоей мамочке. Все это время? Все это время. Это было очень неудобно для нас обоих. Так...

Отрывок 78.72 - 98.37

Простите. Здравствуйте, юридическая консультация. Дада, моему другу Теду нужно выкрутиться из одно...

Отрывок 792.24 - 813.96

Как ты со своим отцом? В смысле, я понимаю, судья не может быть судим, но это непристойно. Парни, ...

Отрывок 813.96 - 838.17

Мы что, расстаемся? Ну как же корпус мира? Знаешь, вся эта сладкая каша, это был просто этап. Грег...

Отрывок 838.17 - 847.02

Я не отправился. В ту ночь я записал сво видео и отправил его Шеннон....

Отрывок 847.02 - 850.32

И после этого я не видел ее целую неделю....

Отрывок 850.32 - 854.94

Саша Козинский...

Отрывок 854.94 - 868.20

Шеннон, Шеннон, ты вернулась. Я просто пришла за своей последней зарплатой. О, ты получила кассету...

Отрывок 868.20 - 871.20

Это был ты?...

Отрывок 871.20 - 883.35

Увижу ли я радугу когданибудь еще? Парень, ну что ты?...

Отрывок 954.06 - 957.87

Ох, ты ж бедняжка. Историю еще не окунешь....

Отрывок 957.87 - 966.45

Я верю Шеннон еще раз после этого. Когда? Простите? Ты должен рассказать нам об этом....

Отрывок 966.45 - 971.58

Ну, не знаю, я думаю, мне нужна еще одна последняя история, чтобы я мог сделать это....

Отрывок 972.93 - 989.55

Ну ладно. Это история о зелных яичках. Так вот, я играл в итоговом матче по фризби в колледже, и там...

Отрывок 98.37 - 130.38

Нет. Ты клялся сохранить это в Тане. О, я чувствую, запахло чемто грязным. Что за история о повтор...

Отрывок 989.55 - 992.88

Ну да, ты прав....

Отрывок 992.88 - 998.19

Виктория, мне очень жаль, что я еще не рассказывал тебе об этом, но ранее у нас с Робин были типа....

Отрывок 998.19 - 1005.84

взаимоотношениях. И если честно, то на нашем первом свидании я, вероятнее всего, сказал Я люблю те...