Бёрдмэн

Отрывок 1006.86 - 1008.93

Что скажешь?...

Отрывок 1008.93 - 1012.26

Да ничего особенного. Ларе ждет его на примерку....

Отрывок 1012.26 - 1013.65

Значит, утвержденный....

Отрывок 1013.65 - 1028.95

А вы кто? Это Сэм, моя дочь. Ого, твоя дочь, а вы ни капли не похожи друг на друга. Работаешь здес...

Отрывок 1028.95 - 1044.85

Она умеет разговаривать? Еще как. Да, еще умеет сидеть, лежать и даже давать лапу за лакомство. До...

Отрывок 1044.85 - 1071.34

Я видела вас в теплице в Геффене. Было супер. Да, спасибо. А у вас зад супер. Ч? Ты серьзно? Что п...

Отрывок 1071.34 - 1074.46

Что тут у нас? Ясно....

Отрывок 1074.46 - 1075.93

Так и будешь стоять?...

Отрывок 1075.93 - 1082.83

Это театр, детка. Будь раскрепощенней. Придется начинать с нуля, а у нас меньше суток....

Отрывок 1082.83 - 1104.64

Вот, примерь. Что за чрт? Ты нормальный? Где трусы забыл? Дома, я дома, под кроватью. Ладно. Нет, ...

Отрывок 1104.64 - 1134.31

Костюм я подгоню, но нужны новые брюки, рубашки и белье. Что ты делаешь? Я жду Ларри. Я закончу. Т...

Отрывок 113.49 - 150.51

Как мы оказались здесь? Ну и дыра. Жуткая вонь....

Отрывок 1135.54 - 1140.13

она меня слышит сами я сам сам...

Отрывок 1140.13 - 1144.87

Лесли. Слушай, я не хотела. Лесли, не парься....

Отрывок 1144.87 - 1147.35

А он хулиган, да?...

Отрывок 1147.35 - 1168.29

Вот как тебе удатся в любой ситуации взять и унизить меня? Причм тут я, Лесли, ты сама подставляеш...

Отрывок 1168.29 - 1174.02

Тише. Спокойно....

Отрывок 1174.02 - 1198.86

Пощекочи мне яйца. Не надо! Нет! Плевать, подписывай. Послушай. Нет, ты послушай. Ты мне бештанов ...

Отрывок 1198.86 - 1205.07

Ты только бы видел его....

Отрывок 1205.07 - 1214.97

Я тебе говорю, он настоящий. Я чувствую печенка, и это актер, который нам нужен. Просто заключи дого...

Отрывок 1214.97 - 1222.32

Хорошо. Отлично. Хватит лыбиться, ты меня пугаешь. Хорошо, прости, ты прав....

Отрывок 1222.32 - 1238.61

Эй, это правда? Да. Шайн? Он согласен. Охренеть, когда познакомишь? У него сейчас примерка у Лани....

Отрывок 1239.87 - 1251.45

Кажется, это то самое. Что ж. Это хорошо или плохо? Риган! Хорошо, хорошо, отлично. Ну скажи чтонибу...

Отрывок 1251.45 - 1266.24

Точно от меня. Ну, у меня был ты. Да я шучу, вора. Массажист предохранялся. Да, уверена от тебя. И...

Отрывок 1266.24 - 1283.91

Я тоже. За что? Ты не смешной. Что? Что?...

Отрывок 1286.25 - 1302.27

Завтра будет предпоказ Наш выход...

Отрывок 1302.27 - 1304.04

У нас на глазах....

Отрывок 1304.04 - 1324.47

Так, музыка, стоп, свет в центр и профильники....

Отрывок 1324.47 - 1326.57

голова распухла стала...

Отрывок 1326.57 - 1331.97

Хорош, да? Не подражаем. И он бьет настоящий джин....

Отрывок 1334.16 - 1338.33

А вот спроси Ника. Спроси у него, считает ли он, что это любовь. Нет....

Отрывок 1338.33 - 1349.46

Нет. Он согласится со мной. Пойдем уже. Он увидит, что он согласится со мной. Ты не знаешь, каким ...

Отрывок 1349.46 - 1374.78

Я вам коечто скажу насчет настоящей любви, чтобы вы понимали. Нам всем должно быть стыдно за то, ч...

Отрывок 1376.82 - 1382.43

Сделай милость раз в жизни. Заткнись на минуту хотя бы....

Отрывок 1382.43 - 1393.71

Итак, любовь. Настоящая. Был у меня случай с пожилой парой. У них случилась авария на шоссе....

Отрывок 1393.71 - 1398.54

Пьяный подросток на папином пикапе....

Отрывок 1398.54 - 1416.24

Въехал в их кемпер. Когда я приехал в больницу, этот парень, сопливый тинейджер, уже умер. Мы сраз...

Отрывок 1416.24 - 1421.67

Мы закончили, нам пришлось наложить им гипс на все тело....

Отрывок 1423.86 - 1437.57

Муж, старик, был подавлен даже после того, как я сказал ему Слушайте, ваша жена будет жить Он все ра...

Отрывок 1437.57 - 1441.08

Я наклонился к отверстию для рта и спросил, почему....

Отрывок 1442.76 - 1446.93

И он сказал мне, это потому что он не мог видеть ее....

Отрывок 1446.93 - 1450.89

Через отверстие для глаз. Не мог видеть жену....

Отрывок 1450.89 - 1455.21

Вы представляете? Что? Я вам говорю....

Отрывок 1455.21 - 1464.36

У него душа болела, потому что он лежал весь в гипсе и не мог видеть свою женщину....

Отрывок 1464.36 - 1521.43

Это убивало старика. Как можно вообще? Это убивало старика. Ты что, заменил мне джин на воду? Класс....

Отрывок 150.51 - 154.11

Нам не место в этом дерьме....

Отрывок 1521.43 - 1556.35

Опусти ты занавес. Давай, лети, Брдман. Убери его. И как я это сделаю? Эй, эй, стой. Выстави его. ...

Отрывок 1556.35 - 1564.18

Когда мы его заявили, продажи билетов удвоились меньше, чем за день. Этот спектакль, все дальнейши...

Отрывок 1564.18 - 1566.49

Это вопрос....

Отрывок 1566.49 - 1573.63

Это вопрос уважения и признания. Помню, что ты говорил мне. Так ты втянул меня в это дерьмо....

Отрывок 1573.63 - 1606.99

Ты режиссер, так усмири его както, ладно? Черт. Это уже не девяностые. Шринку застегни. Сука. Эй! Ты...

Отрывок 1606.99 - 1611.46

Эй, на крыльце через 10 минут. Не перегори....

Отрывок 1611.46 - 1627.33

И что у вас там случилось?...

Отрывок 1627.33 - 1631.77

Я не знал, что ты будешь. Вот ведь урод, да?...

Отрывок 1631.77 - 1636.15

А ты зачем пришла? Мы с Сэм идем ужинать, когда она закончит....

Отрывок 1636.15 - 1639.45

Нет, в смысле сейчас сюда. Ну....

Отрывок 1639.45 - 1642.51

Я знаю, как это для тебя важно....

Отрывок 1642.51 - 1647.85

Спасибо, я это ценю. Как идут дела?...

Отрывок 1647.85 - 1651.21

С пьесой? Ты не видела? Нет, я про тебя и сын....

Отрывок 1651.21 - 1653.34

Да, все, хорошо....

Отрывок 1653.34 - 1658.56

Все как обычно. Вы хоть общаетесь? Да, говорю. Просто....

Отрывок 1658.56 - 1662.07

Знаешь, тут в последнее время такой дурдом....

Отрывок 1662.07 - 1676.26

Ты понимаешь, как ей сложно сейчас? Да, конечно. Она старается отдалиться от того окружения, котор...

Отрывок 1676.26 - 1680.55

Да, у тебя завал с этой ерундой, но прояви отечество. Ерундой?...

Отрывок 1680.55 - 1682.89

Ну, не цепляйся....

Отрывок 1682.89 - 1689.76

Риган, я же не прошу быть образцом отцом, но просто будь им. Простите....

Отрывок 1689.76 - 1695.82

Ну и как тебе с ней?...

Отрывок 1695.82 - 1698.97

Я не готов это обсуждать. Ты пьешь?...

Отрывок 1698.97 - 1701.82

Бутылка пива....

Отрывок 170.07 - 188.37

Привет, Сэм. Да, Сэм. Пап, слушай, какие. Заткнись! Какие цветы тебе надо купить? Алхимилы. Но гла...

Отрывок 1705.72 - 1717.30

У тебя что нового? У меня? Да. Ничего. Все вроде постарому....

Отрывок 1717.30 - 1721.08

Я снова буду преподавать. А, да?...

Отрывок 1721.08 - 1726.78

Слушай, я думаю перезаложить дом в Малибу....

Отрывок 1726.78 - 1732.60

Что? Ты что? Я думаю, перезаложить. Нет, я поняла, она просто немного в шоке....

Отрывок 1732.60 - 1747.06

Это же дом для Сэм. Не понимаю, за. Ради пьесы? Я на мели. Скажи честно, ты понимаешь, о чем говориш...

Отрывок 1747.06 - 1751.68

Так вышло, мне хватило здоровья промотать все деньги. Кто бы знал....

Отрывок 1751.68 - 1773.16

Что происходит? Риган, посмотри на меня. У меня шанс сделать чтото правильно. Я воспользуюсь им. Я д...

Отрывок 1773.16 - 1776.58

Забавно. Я тут сидела, тебя ждала. И....

Отрывок 1776.58 - 1783.42

И вдруг забыла, почему мы расстались....

Отрывок 1783.42 - 1786.45

Я както летел из ЛосАнджелеса....

Отрывок 1786.45 - 1794.64

И Джордж Клуни сидел гдето в двух рядах от меня. Костюм, запонки и этот побородок....

Отрывок 1794.64 - 1802.62

И мы попадаем в страшный, ужасный шторм. Наш самолет трясло, качало....

Отрывок 1802.62 - 1806.22

народ на борту....

Отрывок 1806.22 - 1810.48

рыдал. Люди слух молились, понимаешь?...

Отрывок 1810.48 - 1824.76

А я просто сидел. Они рыдают, а я сижу. И думаю, о боже, утром, когда сам получит газету, на обложке...

Отрывок 1824.76 - 1828.33

а не моя. Вот так. Бум....

Отрывок 1834.36 - 1840.87

Ты знала, что Ферри Фоссетт скончалась в тот же самый день, что и Майкл Джексон? Никто не знает....

Отрывок 1840.87 - 1861.51

Почему мы расстались? Потому что ты бросил нож в меня....