





Мне на работу пора. А я не отпущу тебя на работу. Будешь меня содержать, если уволят.
Перейти к отрезку




Когда я была маленькой, я все время где-то пряталась, и папа не мог найти меня. Умная девочка. Скажи...
Перейти к отрезку



Мэри, не представляешь, как давно я ждала, чтобы Фарух познакомил нас с такой милой девушкой. Фарух?
Перейти к отрезку
Фарух, не говорил тебе, что он родом с Занзибара? Нет. Не говорил. Минуточку. Но он же родился в Лон...
Перейти к отрезку
Какой кошмар. Правда? А почему вы покинули Зензибар? Мы не покинули. Такой юный. Нас выгнали букваль...
Перейти к отрезку


Кашмир, и сколько тебе здесь? Ой, не помню. Но это до того, как Фредди отправили в пансион. Я отосла...
Перейти к отрезку
Добрые слова, добрые дела. В жизни ничего не добьешься, притворяясь кем-то другим. А кто хочет торт?...
Перейти к отрезку
Фредди рассказывал, что вы учные. Я изучаю астрофизику. Когда? А он донтист.
Перейти к отрезку

Я понял. И для этого тоже нужно быть умным. Какие планы на вечер? Домашка. Ну, конечно. Ну, ты самец...
Перейти к отрезку
А какую музыку он слушал в детстве? Ну, он любил Литл Ричард. Хороший вкус.
Перейти к отрезку
Ну, вообще, он много групп слышал, я все и не помню. Я прошу внимания.
Перейти к отрезку





Он точно сказал в 12? Да. В полдень в 12. Именно на встретись, так и сказано. Ты чего такой нервный,...
Перейти к отрезку
Просто ты такой серьезный. Не надо. Ого. Это что за маскарад, Фред?
Перейти к отрезку
Надо произвести впечатление, дорогуша. Ты похож на злую ящерицу. Идеальный выбор. И не броско.
Перейти к отрезку


Значит, вы Куин. А ты должно быть Фредди Меркери. У тебя талант. У всех вас.
Перейти к отрезку


Мы четыре изгоя, неугодных обществу, играющие для таких же изгоев.
Перейти к отрезку
От чемпионцев, прячущихся в тени, уверенных, что тоже никому не сдались.
Перейти к отрезку
Мы играем для них. И мы семья. Но у каждого свой шарм. Пол. Пол Прентер. Познакомься, Куин.
Перейти к отрезку
Наша новая группа. Пол позаботится обо всем, что нужно. Очень приятно. И если затащим вас на радио, ...
Перейти к отрезку

Но это самая популярная передача в стране. А вас пока никто не слышал. Конечно, похвальный энтузиазм...
Перейти к отрезку

Понятно, но нам нужно больше. Парни, всем нужно больше. Да, но все это не Квинн.
Перейти к отрезку

Да, я понимаю. Быстрее! Я понимаю, что это политика BBC, но. Таковы правила. Что за бред? Тогда сами...
Перейти к отрезку

Открывайте вовремя рты. Только не надо учить нас выступать. Просишь меня опять под фонограмму? Не по...
Перейти к отрезку


Как-то дерьмово у вас тут все устроено, приятель. Мы такие крутые, мы пиписи. А мне нравится. Что мо...
Перейти к отрезку
Каково это, выступать перед такой толпой? Когда я знаю, что они слушают, что они действительно слыша...
Перейти к отрезку



Не шевелись. Не шевелись. Ты любовь всей моей жизни. И на какой же палец его надеть? На безымянный. ...
Перейти к отрезку







Шерил! А, точно. Виноват, простите. Где туалет? Прямо по коридору. Да, заходите, чувствуйте себя как...
Перейти к отрезку

Просто вы реально не вовремя. Нам позвонил Джон Рид. Думает отправить нас в небольшое турне. Небольш...
Перейти к отрезку


Ну что, кто хочет прокатиться? Каждый день, каждый день, каждый день! И у него задница, что надо! Лю...
Перейти к отрезку


Ты опоздал. Правда? Мы держим тебе место. Прелестно. Итак, раз уж все собрались, Джим, это Рэй Фосте...
Перейти к отрезку

Отныне нарекаю тебя Майамибич. Ясно. Говорят, солнце всегда садится сзади на Майамибич.
Перейти к отрезку

Ну ладно. С именами, слава Богу, разобрались, теперь давайте к делу. Слушайте, нам нужно получить не...
Перейти к отрезку

Вроде Killer Queen, но мощнее. Мы не булочки печем, между прочим. Нельзя взять и сделать новый Kille...
Перейти к отрезку





Понимаете, мы не хотим повторяться, используя одну и ту же формулу каждый раз. Формула успеха это а...
Перейти к отрезку





Остроумием Шекспира и неопузданностью музыкального театра. Новый музыкальный опыт. Да. А не просто о...
Перейти к отрезку


Что-то, чтобы люди почувствовали себя причастными. Мы смешаем жанры. Перейдем границы. Мы. Мы.
Перейти к отрезку
Да мы на арамейском можем заговорить. Не останется жанра, к которому нас можно будет приписать. Никт...
Перейти к отрезку

