Вечное сияние чистого разума

Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Иди сейчас.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Да? Вам помочь?

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

В смысле? Я могу вам помочь? Нет.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Что вы тут делаете? Не очень понимаю, о чем вы спрашиваете. Ну, ясно.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Фокус Фичерс представляет

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

чтобы люди чувствовали себя дерьмом. Я не пошел на работу. Поехал на электричке в Монтаг.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

производство Anonymous Content, совместно с This Is That, Джим Керри, Кейт Уинслет, Кирстен Данст, в...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Элайджа Вуд Том Уилкинсон Джейм Адамс Дэвид Кросс Дирдри ОКоннелл Дебон Эйр Композитор Джон Брайан О...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Мы ищем 159й. А это что за дом? Не знаю. Режиссер Мишель Гондрич. Черт потери, могли бы подсветить н...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Привет, Джоэл. Фрэнк. А, черт.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Блин, единственная Валентинка и то от мамы.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Звучит убого, да? Тебе хорошо, у тебя есть Клементина. Она такая клвая.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Не знаю почему. Я не импульсивный человек.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

У тебя, наверное, большие планы, да? Плакуна.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Нет.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Полдевятого.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Патрик Камчай

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

порядок

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Тихо, тихо. Начинаем наш концерт.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Дикость.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Эй, тихо!

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Сними с башни.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Джо, привет! О, привет, Джо. Единственная Валентинка, и то от мамы.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Звучит у бога, да?

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Тебе хорошо, у тебя есть Клементина. У тебя, наверное, большие планы, да? Нет. Но остался всего день...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Наверное, просто проснулся в депресснике.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Да, день Святого Валентина через три дня. Я хочу все прояснить.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Я очень хочу это сделать. Я позвонил ей, но она сменила номер.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

я пошел в магазин

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

купить ей что-нибудь. Я решил, зайду к ней на работу и подарю ей подарок заранее.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

И вы не поверите, она была там с парнем, с какимто янцом.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

И так смотрит, как будто даже не знает меня.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Простите. Вы что-то хотели, сэр? Эй, привет, Клеммы.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Мне надо починить машину. Привет, Синди!

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Патрик, малютка.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Что ты тут делаешь? Решил удивить тебя. Обращайтесь, если что-то нужно. Отлично.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Как ты? Много. Скоро что устану. Как же так? Мечта о том, что тебя отдам.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Это Джоэл! Джоэл! Я плохо себя чувствую сегодня!

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Зачем она так сделала? Кто хочет косячок?

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Боже, Роб, хватит уже. Черт, она наказывает меня. Знаю. За честность. Это ужасно. Я должен пойти к н...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Не надо. Отвали от меня.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Это слишком. Да. Да. Это роль просителя.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Джоэл, восприми это как знак. Расстаньтесь с ней. Да, да.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Ну ладно, Джейл.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Значит так, послушай. Роб. Такое дело. Не надо.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Роб, ты что делаешь? А что ты предлагаешь, Кэрри? Давай свое блестящее решение. Ты хочешь свару устр...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Нет, отравился, наверное. На побережье жуткая хладрыга. Но он так в феврале, и это супер.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Согласен, речь не о нас, а о Джоэле, и он взрослый, ясно? А не малыш мамы Кэрри. Вот сам и стирай св...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Так. Клементина Кручинский стерла Джоэла Берриша из своей памяти. Пожалуйста, не напоминайте ей об и...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Доброе утро, Лакона.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Нет, это предложение было только до Нового года.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Да, конечно, можем записать вас на пятое.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Это среда. Отлично, продиктуйте вашу фамилию. Хорошо, и нам нужен ваш телефон.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Хорошо. Всего хорошего. Да. Слушаю вас.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Я Джоэл Берриш. Простите? Я Джоэл Берриш. Пришел на прием к доктору. Мерзвияк.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Вот, заполните это. Я просто поговорить. Все равно надо заполнить. Правда? Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

У меня нет ручки. Она там есть.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Страница вырвана.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Доброе утро, Лакуна.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Да, это предложение было только до Нового года. Мистер Берриш? Как вы себя чувствуете? Не очень, чес...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Ой! О боже, Стэн! Извини, извини, я просто хотел. Я работаю! Извините.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Простите. Вот, доктор. Спасибо. Вы не должны были это видеть. Извините.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Это же липа, да? То, что с кленом? Уверяю вас, нет. Нет.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Такого не может быть.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Не помню, что бы делал это.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Послушайте, наши данные конфиденциальны, я не могу предоставить вам доказательства. Достаточно сказа...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

И хотела начать заново. Мы предоставляем такую возможность.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Что это означает? Я самый нормальный из ее парней.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Черт! Роб, ну хватит уже! Да пусть, Ларочка. Кэрри, я делаю скворечник. Что тут скажешь? Ну, ты же з...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Похоже, это моя первая запись за два года.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Наверняка она сделала это не подумав.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Не подумав. Зачем? Зачем? Зачем?

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Нет, нет, подождите. Простите, доктор, он просто ворвался сюда. Я хочу.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Я говорила, перед Днем Святого Валентина у нас все занято. Нет, нет, ничего, ничего, Мэри.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Но там люди ждут. Мистер Барриш, пожалуйста, войдите. Мэри, проводите миссис Ву. Миссис Ву, всего до...

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

Вам надо прежде всего, мистер Берриш.

Перейти к отрезку
Image
Вечное сияние чистого разума

пойти домой и собрать все, что как-то связано с Клементиной. Все.

Перейти к отрезку