Как я встретил вашу маму, сезон 5, серия 21

Отрывок 1.14 - 9.36

Детки, ваша тетя Робин встречалась с Доном совсем недолго. И вдруг, ни с того ни с сего. Робин, дава...

Отрывок 1022.01 - 1030.41

Спасибо. Слушайте, вы чего орете там, а? Робин, я хочу тебя вернуть. Ребята, давайтека поднимайтесь...

Отрывок 1030.41 - 1071.87

Подожди! Так, Дон, давай разберемся. Ты, я и Тед. Да, сообразил на троих? Парни, нам уже пора на ш...

Отрывок 1071.87 - 1080.21

Спокойной ночи, парни. Спокойной ночи, папа. Классно было, да?...

Отрывок 1082.85 - 1093.14

Ну, тебе пора. Чего? Ну, прости. Это был он день, что я иди просто супер. Но мне рано вставать, так ...

Отрывок 1093.14 - 1097.22

Ты меня прогоняешь?...

Отрывок 1098.30 - 1109.07

Ну ты знала, на что ты идешь. Лили, Лили, подожди....

Отрывок 1109.07 - 1120.71

Забери свечок, этот номер не прокатит. Так, медвежонок Тедди, барни красота. Папа, проснись и пойт...

Отрывок 1120.71 - 1124.67

Вы хоть чтонибудь помните? Да....

Отрывок 1124.67 - 1134.12

Ты так набрался, позорище! Мне очень жаль. Нам обоим....

Отрывок 1134.12 - 1137.78

Мы были пьяными придурками, но....

Отрывок 1137.78 - 1142.22

Мы сделаем все, чтобы Дон чувствовал себя частью нашей компании....

Отрывок 1142.22 - 1145.91

Дом не будет ее частью....

Отрывок 1145.91 - 1160.70

Как и я. По крайней мере, какоето время. Ребята, у нас с Доном все понастоящему. И мне правда интере...

Отрывок 1160.70 - 1166.46

Так ничего не выйдет. Я переезжаю к Дону....

Отрывок 1166.46 - 1200.84

Ну, как там Робин? Ты был прав. Она просто разозлилась. За четыре дня ни слова о пили есть. Но послу...

Отрывок 1200.84 - 1207.35

Согласен. И я написал себе еще одно письмо. Дорогой барни из будущего,...

Отрывок 1207.35 - 1226.88

Ты думаешь, что хочешь вернуть Робин, но это не так. Отпусти ее. С уважением, барни из прошлого. Н...

Отрывок 1226.88 - 1230.45

И еще нарисовал буферапс....

Отрывок 1230.45 - 1233.66

Ладно, ладно, но в свою защиту....

Отрывок 1233.66 - 1262.70

Буферато хотя бы классные. Неплохие, да, неплохие. Ну и? Робин!...

Отрывок 1262.70 - 1295.97

Озвучено по версии Кукураш Бомбей Особая благодарность Альфу Торговцу ...

Отрывок 14.13 - 30.69

Хотя, конечно, я подумаю насчет того, чтобы перебраться к тебе, но мне нужно время. Нет, я говорю,...

Отрывок 159.57 - 177.03

А теперь узнал. Как я встретил вашу маму. Озвучено по версии КуКуКураш Бомбей. Особая благодарност...

Отрывок 177.03 - 220.14

Значит, барни твои бывшие, вы до сих пор общаетесь? Признаюсь, мне както не по себе от этого. Да л...

Отрывок 220.14 - 256.53

А вы не могли бы зайти в ППЖ? Мы тут покемарить прилегли. Пора выписываться! Мы проспали в 18 часо...

Отрывок 256.53 - 267.27

Не знаю почему. Да, ну вот представь, ты с кемто встречаешься, а он общается со своим бывшим. Подо...

Отрывок 267.27 - 269.61

Ты что, думаешь, что я гей?...

Отрывок 269.61 - 297.33

Ну, да. Это ж с какого же перепугато, а? Привет. Эд, твой учитель каллиграфии звонил. И? И? Говорит,...

Отрывок 297.33 - 341.46

Знаешь, когда я узнал, что твой сосед одинок, я начал ревновать. Но теперь, когда я знаю, что он г...

Отрывок 30.69 - 39.63

Я? Да, хорошо, я согласна. Ну, раз уж ты об этом упомянула....

Отрывок 341.46 - 359.64

Робин, из четырех человек, которых ты считаешь лучшими друзьями в НьюЙорке, ты спала с половины. Д...

Отрывок 360.69 - 381.66

Боже, она. кипяток. Как будто прислонил ногу к выхлопной трубе. Ногти на ногах у него как кинжалы. С...

Отрывок 381.66 - 388.50

Дурацкое правило. Муравьито всего разок только завелись....

Отрывок 388.50 - 398.94

Ну здорово, наконец засыпает. Сейчас всю кровать слюнями зальт. Коленочки чешутся....

Отрывок 39.63 - 42.54

Ты хочешь переехать ко мне?...

Отрывок 398.94 - 408.30

Сейчас поспешим с веганцушеньки. Машал!...

Отрывок 408.30 - 444.84

Думаю, нам нужно купить раздельные кровати. Да, и минихолодильник. И раздельные кровати. По рукам....

Отрывок 42.54 - 69.42

И что ты ответила? Ну, я думаю в этом направлении. Ты всерьез об этом думаешь? Ты едва его знаешь. И...

Отрывок 444.84 - 454.56

Жду не дождусь, приятель. Спасибо. Да не за что. Увидимся, ребят. Пока. Пока....

Отрывок 454.56 - 461.46

Ну, я должен вернуть Робин....

Отрывок 463.23 - 478.05

Ты шутишь, да? Нет. Я не знаю почему, но я хочу е вернуть. Я знаю почему. Ты как маленький ребнок, к...

Отрывок 478.05 - 483.03

Может быть, я ее отложу, чтобы чудок поиграть с другими игрушками. Хорошо....

Отрывок 484.68 - 487.95

Готов к чему? Рассчитать письмо....

Отрывок 487.95 - 559.62

Дед, письмо это придуманный мною способ напомнить себе, почему я расстался с девушкой. Я писал их...

Отрывок 559.62 - 599.88

Дорогой Барни из будущего. Слушай, отличная ручка. Ну, такая чема. Ты и Робин были ужасной парой. ...

Отрывок 599.88 - 623.85

Я определенно хочу ее вернуть. И кто же это сказал, что люди должны спать на одной кровати? Зачем ...

Отрывок 623.85 - 688.38

Нам нужна кровать специально для секса. Точно, троходромчик. Грязный, развратный троходромчик. Ген...

Отрывок 688.38 - 698.82

Ты глазам своим не поверишь, но у Дона тоже две отдельные кровати. Боже мой, мы ведь тоже купили о...

Отрывок 69.42 - 159.57

что пытаешься меня спихнуть изза той фигни с молоком? Это страшно раздражает. Робин! Нет, просто у...

Отрывок 698.82 - 705.84

Чтото это тво здорово звучит както не очень. Мам с бывшей женой это казалось хорошей идеей, но пот...

Отрывок 705.84 - 720.69

Это, наверное, потому, что у вас не было кроватки и тракодромчиков. Да, у нас не было, но зато был...

Отрывок 720.69 - 772.38

Мне нравится. Если я перееду. Если переедешь. Эй, токийский дон. А такое ты делал в Японии? Васаби...

Отрывок 772.38 - 780.81

Для моего биографа, пожалуйста, сосредоточься на письмах....

Отрывок 780.81 - 802.47

Дорогой Тед, Робин идеально тебе подходит, но она не хочет серьезных отношений, а тебе нужна та, к...

Отрывок 802.47 - 807.00

Ну, главное. Блин....

Отрывок 807.00 - 814.92

Теперь я хочу ее вернуть....

Отрывок 814.92 - 871.95

Тем же вечером мы с дядей Барни сели, чтобы спокойно и трезво обсудить, кто больше заслуживает тетю ...

Отрывок 871.95 - 879.78

Дон, он же понимаешь, он не мы. Наши спальные соглашения настолько сблизились....

Отрывок 879.78 - 918.69

А теперь свали свои кроватушки. Ну, давай их хотя бы сдвинем. Ну, конечно, давай. А, ты про кроват...

Отрывок 9.36 - 14.13

Ну, слушай, это. А нервноватый ли?...

Отрывок 918.69 - 935.22

Хочешь их сдвинуть? Ты про наши кроватушки? Нет, про игры камди. Робин Стинсон. Робин Мозби. Робин...

Отрывок 935.22 - 956.10

До своего 40летия она будет моей, а потом завела ее себе. Но кого мы обманываем? Она теперь с Доно...

Отрывок 958.74 - 966.39

Привет, Робин, это Барни Красота. Открывай мне врата. Привет, Барни Красота. Погоди, у меня еще один...

Отрывок 966.39 - 999.33

Алло? Привет, Робин. Это Медвежонок. Ты же Медку хочешь? Нет, Тед, погодика. Ладно. Слушай, барни,...

Отрывок 999.33 - 1022.01

Ужас. Все вышло изпод контроля. Согласен. Лучше я пойду, пока мы не сделали то, о чем пожалею. Роб...