Ватсон, заходите, Ватсон. Заходите. Скажите, Ватсон....
К вам никогда никто не встречался из этих милых джентльменов....
Проверьте вашу наблюдательность....
А кто это?...
Это мои хорошие знакомые....
Я с ними не знаком....
Прошу вас. Я уверен, что мои услуги вам больше не понадобятся. Пожалуйста, прямо вот в эту дверь....
Теперь вы можете быть совершенно спокойны, Ваша Светлость....
Что это вы там едите, Ватсон? Омлет, какая мерзость! Бросайте это и одевайтесь....
А в чем дело? Мы едем с вами ужинать в ресторан Феррари....
Будем есть перепелов и пить шатарос. Я сегодня богач....
Спасибо, я сыт. Митсис Хадсон!...
Вам не кажется, что мистер Холмс загадочный человек? Нет, мне не кажется....
Мне не кажется...
Вообще, я предпочитаю его не обсуждать....
Я тоже. А почему вы говорите шепотом? Ведь его нет дома....
Вам не спится, Ватсон....
Я прекрасно спал....
Но меня разбудило вот это. Вы говорили, что любите музыку....
Музыку....
Да. Но это. Я думал, с кемто плохо....
Или кошка застряла в трубе? Наверное, вы правы. Но дело в том, что это одна из моих привычек. Под эт...
что в зрачке убитого остается изображение убийцы в последний момент перед смертью....
Я провел ряд опытов и могу с уверенностью сказать, абсолютная чепуха....
Дорогой Ватс, чтобы вас утешить....
Я могу сыграть чтонибудь более привычное для вашего слуха....
Но предупреждаю вас, Ватсон!...
Он очень скрытен....
никогда не рассказывает о своем прошлом, о своей семье....
Вы не знаете, кто он по профессии? Нет, он не говорил. Хотя мы знакомы три года....
А расспрашивать было както неловко. Мне тоже....
Поэтому я решил повнимательнее понаблюдать за ним....
И к чему же привели ваши наблюдения?...
Не торопитесь, не торопитесь....
Характер у него трудный, очень. Я бы сказал, даже невыносимый. То есть он чудаковат....
Я расскажу все по порядку. Дело в том, что я сразу заметил....
что у него очень узкий круг интересов....
Он....
не знает самых простых вещей....
Хотя в совершенстве знает уголовное право....
Химию? Вернее, тот его раздел, который касается....
Ядов и взрывчатых веществ....
Знает все об оружии, холодном и огнестрельном. Но пиратно неплохо стреляет и боксирует....
Ну что же, это можно....
Проверить....
Что вы хотите этим сказать? Все, что я хочу сказать, я скажу....
У него бывают странные посетители. Я видел женщин....
которые уходили от него в слезах. Один отвратительного вида старик пришел и не ушел....
Он вошел в спальню Холмса и не вернулся....
А куда же он делся? Не знаю. Может быть, он скрывался от полиции....
И Холмс помог ему выбраться через окно на соседнюю крышу. А может, еще хуже. Неужели вы думаете, что...
У него странные привычки. Он нелюдим. Отлично. Я тоже не очень общительный....
Посмотрите налево. Только осторожно. Незаметно. Видите? Ну, человек читает газету. Все не так просто...
А вот и второй....
Где? У дерева. Тоже не спускает с нас глаз. Вероятно, это люди Холмса....
Ватсон, этот бедняк, конечно, не купил газету, а нашел в мусорной куче, поэтому в ней дырка. А тот, ...
Я понимаю, вам трудно поверить. Я и сам не хотел бы верить....
В Шерлоке Холмсе очень много привлекательного. Мне с ним интересно....
Он не нравится. Но факты говорят против него. Это он оставил вчера на столике в передней. Это отмычк...
Мне всетаки невероятно, чтобы такой человек, как Шерлок Холмс, оказался обыкновенным преступником. Н...
В томто и дело, что необыкновенным....
Я убежден, что сам он не совершает преступлений....
Он мыслитель, мозг преступного мира....