Миллионер поневоле

Отрывок 1009.80 - 1022.49

Планета внизу уплывает в синюю. Хватит!...

Отрывок 1022.49 - 1043.76

Вот зануда. О, боже! Ну, здравствуй, НьюЙорк! Для меня огромная честь прибыть в величайший город н...

Отрывок 1043.76 - 1049.07

Поздравляю, Дитс. Вы отныне самый выгодный жених в НьюЙорке....

Отрывок 1049.07 - 1058.64

Спасибо. Мне не улыбается крутить любовь лишь потому, что я богат. Замечательно. Но посмотрим, как ...

Отрывок 1058.64 - 1065.15

То есть, мой отец спас мою мать, а она каталась на коньках и провалилась в воду....

Отрывок 1065.15 - 1068.66

Мне всегда казалось, что и я познакомлюсь с девушкой както так....

Отрывок 1068.66 - 1081.47

Что ж, коли так, буду подыскивать вам дам попавших в беду. Было бы хорошо. Эй, ван, дрейфау! Охран...

Отрывок 1081.47 - 1084.53

что нас покажут в новостях. Он заслужил....

Отрывок 1084.53 - 1088.01

Так и Джеймс Бонд бы не сиганул. Горло бы ему перерезать....

Отрывок 1088.01 - 1095.43

Поганый шпион. Ладно, идем....

Отрывок 1095.43 - 1103.44

Спасибо. Стало быть, здесь и жил мой дядюшка? Да, сэр. Последние 35 лет своей удивительной жизни....

Отрывок 1103.44 - 1112.89

Вы так неслышно подкрались. Я абсолютно неслышен, сэр. А, ясно. Меня зовут Дитс. А я Эмилио, сэр. Я ...

Отрывок 1112.89 - 1117.60

Слуга? Слуг мне не нужно. А вот хотите стать другом, я рад....

Отрывок 1117.60 - 1123.03

Другом. Да, верным другом....

Отрывок 1123.03 - 1127.02

Не желаете ли пройти в свои апартаменты, сэр? День, полагаю, выдался нелегкий....

Отрывок 1127.02 - 1132.81

Вы не против, Чак? О, мы проводимся пару дней, пока подготовим бумаги на подпись....

Отрывок 1132.81 - 1136.35

Будьте как дома. Отлично. Пока....

Отрывок 1136.35 - 1139.20

Я подойду через минуту, сэр. Понял....

Отрывок 1139.20 - 1146.04

Привет! Давайте знакомиться, я Адиц. Я Рубен, сэр. Лифт просто закачаешься. Не спускай с него глаз....

Отрывок 1146.04 - 1147.96

Или тебе конец?...

Отрывок 1147.96 - 1159.09

И вам всего доброго, Сайл. Ну и как живется лифтеру, Рубин? Есть подъемы и спуски. Ааа, ясно, ясно. ...

Отрывок 1160.26 - 1165.48

Как вы так быстро сюда добрались, а? Крадучись, крадучись. Прошу сюда....

Отрывок 1176.25 - 1180.03

Чтонибудь не в порядке, сэр?...

Отрывок 1180.03 - 1195.96

Это Эхо, сэр. Теперь ваша очередь. Моя, сэр? Отлично, выйдет. Громче давайте....

Отрывок 1199.62 - 1203.76

Хохохо, другое дело. Спасибо, сэр....

Отрывок 1203.76 - 1212.01

Эй, дружище, привет! Попробовать не хотите? Бууу! Классно!...

Отрывок 1212.01 - 1223.05

Подключайтесь, не стесняйтесь, выдайте чтонибудь....

Отрывок 1223.05 - 1227.58

Отлично повеселились. Я вообщето подустал, пойду, пожалуй, вздремну....

Отрывок 1227.58 - 1268.98

Прошу сюда, мистер Дитс. Спасибо огромное. Всем спокойной ночи. Доброй ночи. Мистер Счастливчик, б...

Отрывок 1268.98 - 1283.26

Фонтан прямо в комнате. Замечательно. Гавайский пунш....

Отрывок 128.55 - 188.97

Трагические кадры, которые мы прокручиваем снова и снова. Гибель 82летнего Престона Блейка, неисправ...

Отрывок 1283.26 - 1286.95

Он обожал гавайский пумж....

Отрывок 1286.95 - 1289.59

Ух ты! Да ты?...

Отрывок 1289.59 - 1294.33

застал меня врасплох. Вы недооценили степень моей неслышности....

Отрывок 1294.33 - 1300.78

Да, это так, пожалуй. Что это ты там делаешь? Помогаю вам со сменой носков....

Отрывок 1300.78 - 1304.05

Ты и носки мне будешь переодевать, ты что? Поднимайся давай....

Отрывок 1304.05 - 1310.11

Благодарю, сэр. И потом ты бы сам шарахнулся от моей правы. Я ее крепко отморозил еще бойскаутом....

Отрывок 1310.11 - 1333.12

Глядика. Вот уродство, а? Вид этой ноги будет вечно являться мне в кошмарах. О, такое я уже слышал. ...

Отрывок 1333.12 - 1336.66

Может, лучше не стоит, сэр? Ну, пожалуйста, прошу тебя, прыгни....

Отрывок 1336.66 - 1348.42

Не почувствовал....

Отрывок 1348.42 - 1352.41

Что бы еще такое? Эй, тащика сюда кочергу, да трись на меня посильнее....

Отрывок 1352.41 - 1356.40

Может быть, все же не стоит? Будет весело. Давай, давай....

Отрывок 1358.11 - 1361.35

Все мои друзья так развлекаются, когда надерутся....

Отрывок 1361.35 - 1372.66

Давай. Тресни посильнее. Ничего. Правда? Страшно, да?...

Отрывок 1372.66 - 1390.36

Ничего не почувствовал, представляешь? Ничего. Ага, начинаешь входить на вкус. Руби ее. Как ее? Ты п...

Отрывок 1390.36 - 1405.10

А ведь я поверил. У тебя было такое лицо. Ладно, надо выяснить у Сидора Эндерсона свои планы на сего...

Отрывок 1405.10 - 1419.98

Надо соблюдать секретность до тех пор, пока я не стану официальным владельцем акций Блейка. Если в...

Отрывок 1419.98 - 1434.41

Дитс! Как дела? Движутся помаленьку. Уху! Глядика, здесь тоже эхо. Хотя вы, конечно, в курсе. Вам по...

Отрывок 1434.41 - 1437.65

О, да. Я хотел спросить, чем мне заняться сегодня?...

Отрывок 1437.65 - 1449.05

Мы с делами сами управимся Ну, оставьте мне хоть чутьчуть До подписания бумаг я ведь здесь хозяин, д...

Отрывок 1449.05 - 1460.54

Месье Дан, эксузай ма, маман, сивопле. Андерсон, как поживаете? Мне снился всю ночь Фрости. А вам? Я...

Отрывок 1461.74 - 1473.05

Каждый акционер, крупный или мелкий, имеет у нас право голоса и пользуется этим правом на ежегодном ...

Отрывок 1473.05 - 1477.67

Теперь, когда моего дяди не стало. Да, и дело это отнюдь непростое....

Отрывок 1477.67 - 1484.51

Наша компания фигурирует в стольких сферах, что на управление ей уходят все 24 часа в сутки....

Отрывок 1484.51 - 1487.99

Этой ночью я спал всего часа три....

Отрывок 1487.99 - 1496.12

Значит, 21 час ушел на работу, а? Посторонитесь, коллеги. Не хватит мне на совещание. Мистер Сидор, ...

Отрывок 1496.12 - 1505.81

Я в прошлом сезоне набегал 35 сотен ярдов. Близко не подойду к мячу, пока вы не оторвете своей жир...

Отрывок 1505.81 - 1513.04

Полегче с выражениями. Здесь дамы. Заткнись, толстосум вонючий....

Отрывок 1513.04 - 1521.86

Гоните деньги или идите на. Оу, черт. Я предупреждал....

Отрывок 1523.09 - 1526.48

Ты свалился, как мешок с картошкой. Вставай, парень....

Отрывок 1528.58 - 1537.28

Давай, давай, поднимайся. Мадам и месье, футбол. Чем тебя не устраивает контракт?...

Отрывок 1537.28 - 1542.56

Я подумал, после удачного сезона попробую еще выбить деньжат....

Отрывок 1542.56 - 1547.00

А если б ты плохо играл, мы б заплатили меньше обещанного. Чрт, нет!...

Отрывок 1547.00 - 1552.55

Я, в смысле, нет. Это несправедливо. Диц....

Отрывок 1552.55 - 1556.27

Кевин лучший игрок в лиге. Спокойно, Чак. Я какнибудь сам....

Отрывок 1556.27 - 1568.45

Слушай, приятель, или мне платят больше, или я близко к Мичу не подойду. Придется нам с тобой расста...

Отрывок 1568.45 - 1571.69

Со мной расстаться? Да, ты уволен....

Отрывок 1573.01 - 1579.82

Я могу уйти в другую команду? Поступай как хочешь, но измени отношение к людям, иначе с тобой не буд...

Отрывок 1585.49 - 1592.39

Гевин выиграл соревнование на приз Хайсмана. Он наш лучший игрок. Не волнуйтесь, он вернется. Вы еще...

Отрывок 1592.39 - 1595.45

Классная штучка....

Отрывок 1595.45 - 1600.91

Почему бы вам не погулять по городу? Здесь все в порядке, а это с собой возьмите. Нет, лучше оставлю...

Отрывок 1600.91 - 1605.95

Но если понадоблюсь, звоните. Годится? Абсолютно. Спасибо. Счастливо, Андерсон....

Отрывок 1605.95 - 1610.60

А вы, вы, насколько я понимаю, французы? Тогда вам бонжурный оборот....

Отрывок 1612.55 - 1657.49

Блондинкой ты просто не отразишься А не слишком вульгарно, помоему, он все же перестарался Да нет,...

Отрывок 1660.16 - 1663.70

И что это значит?...

Отрывок 1669.73 - 1674.20

Иди ко мне....

Отрывок 1674.20 - 1677.26

Вот ваша сумочка. Шагай давай....

Отрывок 1677.26 - 1684.91

Мисс, мисс, что с вами? Что? Что случилось? Давайте помогу...

Отрывок 1684.91 - 1689.11

Вот так. Вот так....

Отрывок 1693.82 - 1702.82

Мэм, вы оказались жертвой нападения ньюйоркского грабителя. Как я и думал, он оказался жалким трусом...

Отрывок 1702.82 - 1708.70

А сумочку мы вам вернули. Спасибо. Может отвезти вас в больницу?...

Отрывок 1708.70 - 1712.84

Нет, нет, просто кружится голова....

Отрывок 1712.84 - 1717.52

И гадкое чувство. Пустяки....