Заткнись, инвалид. Она была красивой, как бабочка. Хурт, выбирай....
Она была синей. Дада, очень красивая. Ну, где? Под этой....
Умный мальчик, хороший мальчик. А если поднимем ставки? К оружию!...
Сомкнуть ряды. Огонь. Господи. Если бы он был собакой, его бы избили. Оружие....
Сомкнуть ряды....
Огонь! Заткнись, урод! Заткнись! Оставь его в покое! Он болен, ты его убьешь!...
Ты бы не расстроился, Хуки? Ты бы не горевал, если бы Максфилд умер? Его же не волнует, что мы все...
К сожалению, сообщаю, что утром 22 января трагически завершилось столкновение между армией царя Зу...
Дать ирландское имя этой затхлой дыре. Вонючий, затерянный бог знает где....
держите этот плод...
Капрал Аллен? Сэр....
Пусть ваши люди прыгают в воду!...
Вы слышали, лейтенант инженера?...
взять его...
Тащи!...
возьмитесь за этот канат. У него голос как у капрала....
похож на рев самки гиппопотама природа...
Тяжелая работа? Очень тяжелая....
У реки сейчас свежо, верно?...
Кто мы?...
Лейтенант Чарт, инженер ее величества. Бромхед....
24 полк. Это мой пост вон там....
Вы пришли с колонной? Да. Хотели навести мосты, чтобы пересечь реку....
и роты 2го батальона общей численностью 1500 солдат и офицеров....
Кто вам разрешил использовать моих людей?...
Они ничего не делали. Я бы предпочел, чтобы вы получили мое разрешение....
Вы были на охоте?...
Да....
Я попрошу своих людей постирать ваши вещи. Не стоит....
Я же не предлагаю вам самому это делать. Надо всегда правильно подать себя этим людям. Вы так не д...
Тогда до скорого. Оставайтесь вашими грязными лапами....
послушай...
Зулусы провели организованную атаку значительно превосходящими силами со стороны горного массива И...
Как тебя зовут? Олан. Сэр?...
Тебе надо здесь находиться? Да, сэр....
Но не совсем так....
Но мои тенеры работают у вас....
Что, простите? 612, Уильямс, сэр. Мы должны были репетировать хоровую песню полка, но вы припахали...
Производство Стэнли Бейкера и Си Энфилда. В ролях Стэнли Бейкер, Джек Хоукинс,...
Надеюсь, поют он лучше, чем работает....
Да, сэр, поет он замечательно. Каждый кусок дерева в этой стране проеден муравьями....
Жара и пыль, сэр. Очень плохо для гортани....
Мистер Бромхэтт оставил вас разучивать песню? У всех валийских полков она есть, сэр. Мистер Бромхэтт...
Но он джентльмен. Это заметно....
А какой голос у вас? У меня, сэр, баритон....
Хорошо....
Для баритона, как и для тенора, у меня найдется работа...
вот...
кто это такие? там у подножия два всадника...
Они скачут от полковой колонны САР....
Какой замечательный у вас бинокль....
Я провален? Сэр! Пусть ваше отделение вылезет на берег! Сэр!...
Вы слышали приказ лейтенанта? Живо вылезти на берег реки! Марш!...
Чтото случилось, сэр?...
Возможно. Я мог бы поставить плоты поперк течения. Думаете, что инженеры и величество сам не справ...
Отделение. Смирно. Налево. Правое плечо вперед. Марш. Левой, левой. Раз, два. Левой, левой. Раз, д...
Эй! Эй, ты!...
Что там происходит?...
Они строят заграждения. Не понял. Скачи, что есть мочи. Скажи ему, пусть поспешит. Капрол, сэр, пуст...
Почистите кастрюли. Они еще не ели суп. Вылейте его в огонь и возьмите ружье. Ружье? Но я не....
Мистер Чарт. Мистер Чарт. Интендант Далтон, если не ошибаюсь. Верно. Вы попросили этого господина....
поговорите с ними дак оправ чарт...
Это Адендорф, из полка в Нотари, шедшего к СанТхалвану. Это Бромхед, 24й пехотный полк. Вы пришли ...
Что ж, сэр, это правда?...
Сэр, простите, я по поводу супа....
А что с ним такое? Этот джентльмен приказал вылить его в огонь Вы ему приказали? Здешние крыши сдела...
Да. Делайте, что он сказал. Ладно. А я должен взять ружь?...
Всю колонну? Как это возможно? Там 800 человек. 1200 человек. Было еще 400 местных рекрутов. Чертя...
Что вы хотите этим сказать? Черномазые рекруты. Они умирали вместе с нами. Вы думаете, я позволю э...
Чего он так нервничает?...
Адендорф! Вы останетесь? Как будто у меня есть выбор. Поговорите с нашими новичками. Расскажите, ч...
И о чем приказ? Не двигаться отсюда....
Не двигаться....
Что за военный гений выдумал это?...
сыночек или чейто наследник, получивший чин, не научившись бриться....
Думаю, больше, чем чейто сыночек или наследник....
Кто это? Витты...
Виты? Шведские миссионеры. Они здесь живут. Сейчас не время для религиозного собрания....
Надо им сказать, чтобы уезжали отсюда....
Не надо мне приказывать, ладно? Бромхед. Давайте коечто уточним. Я не только офицер, я еще и инжен...
Хорошо....
Когда вас назначили сюда?...
Не стоит продолжать....
Хотите сказать, что у вас преимущество в сроке? 1872 год, май....