Зулусы

Image
Image
Зулусы

Заткнись, инвалид. Она была красивой, как бабочка. Хурт, выбирай.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Она была синей. Дада, очень красивая. Ну, где? Под этой.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Умный мальчик, хороший мальчик. А если поднимем ставки? К оружию!

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Сомкнуть ряды. Огонь. Господи. Если бы он был собакой, его бы избили. Оружие.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Сомкнуть ряды.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Огонь! Заткнись, урод! Заткнись! Оставь его в покое! Он болен, ты его убьешь!

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Ты бы не расстроился, Хуки? Ты бы не горевал, если бы Максфилд умер? Его же не волнует, что мы все у...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

К сожалению, сообщаю, что утром 22 января трагически завершилось столкновение между армией царя Зулу...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Дать ирландское имя этой затхлой дыре. Вонючий, затерянный бог знает где.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Зулусы

держите этот плод

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Капрал Аллен? Сэр.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Пусть ваши люди прыгают в воду!

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Вы слышали, лейтенант инженера?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

взять его

Перейти к отрезку
Image
Image
Зулусы

возьмитесь за этот канат. У него голос как у капрала.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

похож на рев самки гиппопотама природа

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
Зулусы

Тяжелая работа? Очень тяжелая.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

У реки сейчас свежо, верно?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Кто мы?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Лейтенант Чарт, инженер ее величества. Бромхед.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

24 полк. Это мой пост вон там.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Вы пришли с колонной? Да. Хотели навести мосты, чтобы пересечь реку.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

и роты 2го батальона общей численностью 1500 солдат и офицеров.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Кто вам разрешил использовать моих людей?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Они ничего не делали. Я бы предпочел, чтобы вы получили мое разрешение.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Вы были на охоте?

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
Зулусы

Я попрошу своих людей постирать ваши вещи. Не стоит.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Я же не предлагаю вам самому это делать. Надо всегда правильно подать себя этим людям. Вы так не дум...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Тогда до скорого. Оставайтесь вашими грязными лапами.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

послушай

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Зулусы провели организованную атаку значительно превосходящими силами со стороны горного массива Иса...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Как тебя зовут? Олан. Сэр?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Тебе надо здесь находиться? Да, сэр.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Но не совсем так.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Но мои тенеры работают у вас.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Что, простите? 612, Уильямс, сэр. Мы должны были репетировать хоровую песню полка, но вы припахали м...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Производство Стэнли Бейкера и Си Энфилда. В ролях Стэнли Бейкер, Джек Хоукинс,

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Надеюсь, поют он лучше, чем работает.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Да, сэр, поет он замечательно. Каждый кусок дерева в этой стране проеден муравьями.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Жара и пыль, сэр. Очень плохо для гортани.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Мистер Бромхэтт оставил вас разучивать песню? У всех валийских полков она есть, сэр. Мистер Бромхэтт...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Но он джентльмен. Это заметно.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

А какой голос у вас? У меня, сэр, баритон.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Хорошо.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Для баритона, как и для тенора, у меня найдется работа

Перейти к отрезку
Image
Image
Зулусы

кто это такие? там у подножия два всадника

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Они скачут от полковой колонны САР.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Какой замечательный у вас бинокль.

Перейти к отрезку
Image
Image
Зулусы

Я провален? Сэр! Пусть ваше отделение вылезет на берег! Сэр!

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Вы слышали приказ лейтенанта? Живо вылезти на берег реки! Марш!

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Что-то случилось, сэр?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Возможно. Я мог бы поставить плоты поперк течения. Думаете, что инженеры и величество сам не справят...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Отделение. Смирно. Налево. Правое плечо вперед. Марш. Левой, левой. Раз, два. Левой, левой. Раз, два...

Перейти к отрезку
Image
Image
Зулусы

Эй! Эй, ты!

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Что там происходит?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Они строят заграждения. Не понял. Скачи, что есть мочи. Скажи ему, пусть поспешит. Капрол, сэр, пуст...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Почистите кастрюли. Они еще не ели суп. Вылейте его в огонь и возьмите ружье. Ружье? Но я не.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Мистер Чарт. Мистер Чарт. Интендант Далтон, если не ошибаюсь. Верно. Вы попросили этого господина. В...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

поговорите с ними дак оправ чарт

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Это Адендорф, из полка в Нотари, шедшего к СанТхалвану. Это Бромхед, 24й пехотный полк. Вы пришли от...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Что ж, сэр, это правда?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Сэр, простите, я по поводу супа.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

А что с ним такое? Этот джентльмен приказал вылить его в огонь Вы ему приказали? Здешние крыши сдела...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Да. Делайте, что он сказал. Ладно. А я должен взять ружь?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Всю колонну? Как это возможно? Там 800 человек. 1200 человек. Было еще 400 местных рекрутов. Чертям ...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Что вы хотите этим сказать? Черномазые рекруты. Они умирали вместе с нами. Вы думаете, я позволю это...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Чего он так нервничает?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Адендорф! Вы останетесь? Как будто у меня есть выбор. Поговорите с нашими новичками. Расскажите, что...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

И о чем приказ? Не двигаться отсюда.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Не двигаться.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Что за военный гений выдумал это?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

сыночек или чейто наследник, получивший чин, не научившись бриться.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Думаю, больше, чем чейто сыночек или наследник.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Зулусы

Кто это? Витты

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Виты? Шведские миссионеры. Они здесь живут. Сейчас не время для религиозного собрания.

Перейти к отрезку
Image
Image
Зулусы

Надо им сказать, чтобы уезжали отсюда.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Не надо мне приказывать, ладно? Бромхед. Давайте кое-что уточним. Я не только офицер, я еще и инжене...

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Хорошо.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Когда вас назначили сюда?

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Не стоит продолжать.

Перейти к отрезку
Image
Зулусы

Хотите сказать, что у вас преимущество в сроке? 1872 год, май.

Перейти к отрезку