Назад в будущее 3

Отрывок 1003.60 - 1007.95

Скейтолета. Точно....

Отрывок 1007.95 - 1012.66

Док, отсюда до Хилл Вэлли чертовски далеко добираться. Это безопасный план....

Отрывок 1012.66 - 1017.85

Мы не можем рисковать и отправлять тебя в географически незнакомое место....

Отрывок 1017.85 - 1021.24

Ты же не хочешь врезаться в дерево, которое росло в прошлом!...

Отрывок 1021.24 - 1029.70

Это абсолютно открытая местность. У тебя будет достаточно места, чтобы остановиться. Там, куда ты от...

Отрывок 1029.70 - 1042.00

И там есть пещера, в которой ты сможешь спрятать машину времени. Итак, контрольные лампы нового врем...

Отрывок 1042.00 - 1054.57

Я написал письмо 1 сентября. Мы отправляем тебя в следующий день, 2 сентября, 885го, 8 утра. Меня ...

Отрывок 1054.57 - 1061.56

Тебе нужно направить машину времени прямо на этот экран, разогнавшись до 88 миль в час....

Отрывок 1061.56 - 1062.88

Подожди, док!...

Отрывок 1062.88 - 1065.91

Если я поеду прямо на экран, я врежусь в этих индейцев....

Отрывок 1065.91 - 1073.98

Марти, нужно думать в четырех измерениях. Ты моментально перенесешься в 885й, а там индейцев никак...

Отрывок 1073.98 - 1079.80

Точно? Ну. Удачи....

Отрывок 1079.80 - 1083.73

Ради нас обоих. До встречи в будущем....

Отрывок 1083.73 - 1096.21

То есть в прошлом. Вот именно. Счастливой дороги, Марчи!...

Отрывок 1096.21 - 1102.06

Готов маршир!...

Отрывок 1102.06 - 1105.81

Готов! Внимание!...

Отрывок 1105.81 - 1137.07

Не подведи, Сильвер. ...

Отрывок 1143.55 - 1185.73

Индейцы! Играет музыка....

Отрывок 1276.24 - 1280.86

Бензобак пробит....

Отрывок 1307.05 - 1317.91

Спасибо. Ммм....

Отрывок 1317.91 - 1335.39

Мэгги, принеси воды, тут одному плохо....

Отрывок 1335.39 - 1342.35

Мам, мам это ты? Вот и хорошо...

Отрывок 1342.35 - 1345.62

Вы проспали около шести часов....

Отрывок 1345.62 - 1353.75

Мне приснился ужасный кошмар. Мне приснилось, что я на западе....

Отрывок 1353.75 - 1358.37

И что за мной гнались какието индейцы?...

Отрывок 1361.52 - 1364.94

Теперь вы в полной безопасности на ферме Макфлая....

Отрывок 1364.94 - 1368.75

К ферме Макфлая?...

Отрывок 1368.75 - 1377.09

Так вы моя. Вы моя. Кто вы?...

Отрывок 1377.09 - 1380.75

Меня зовут Макфлай. Мэгги Макфлай. Макфлай?...

Отрывок 1383.24 - 1389.36

Точнее, миссис Макфлай. И не забывайте говорить мне миссис. Позвольте узнать ваше имя, сэр. Меня зов...

Отрывок 1389.36 - 1399.17

Иствуд. Клинт. Клинт Иствуд....

Отрывок 1399.17 - 1404.39

Вы ушибли голову, мистер, но вам повезло, что вас вовремя нашел Шеймус....

Отрывок 1404.39 - 1409.10

Шеймус? Мой муж....

Отрывок 1409.10 - 1413.03

Простите, мне нужно успокоить Уильяма....

Отрывок 141.75 - 150.54

Док! Док! Док! Что? Док!...

Отрывок 1413.03 - 1420.89

Уильяма? Иди ко мне, малыш. Ты такой маленький....

Отрывок 1420.89 - 1431.48

Это Уильям? Да, Уильям Шон Макфлай, первый из нашей семьи, кто родился в Америке....

Отрывок 1431.48 - 1433.49

Успокойся, Уилл....

Отрывок 1433.49 - 1436.79

Это мистер Клинт Иствуд, он наш гость....

Отрывок 1436.79 - 1441.11

Вы ему понравились, мистер Иствуд. Мэгги!...

Отрывок 1441.11 - 1445.46

Я принес ужин....

Отрывок 1445.46 - 1448.76

Я не из тех людей, кто лезет с вопросами, но....

Отрывок 1448.76 - 1453.50

Как же вас всетаки занесло сюда без лошади?...

Отрывок 1453.50 - 1460.82

Сапог и без шляпы. Ну, моя машина, э, лошадь разбилась....

Отрывок 1460.82 - 1466.43

Медведь съел мои сапоги, а шляпу просто забыл. Как можно забыть такую вещь, как шляпа?...

Отрывок 1466.43 - 1479.21

Вам налить воды? О, да....

Отрывок 1479.21 - 1482.27

Вот что я вам скажу, мистер Эствуд...

Отрывок 1482.27 - 1488.87

Я помогу вам найти вашего друга Кузнеца. Вы можете переночевать в свинарнике....

Отрывок 1488.87 - 1496.94

А завтра я провожу вас до железной дороги, по ней вы доедете прямо до города....

Отрывок 1496.94 - 1501.26

Я даже дам вам шляпу....

Отрывок 150.54 - 155.40

Док! Успокойся, док, это я. Я Марти!...

Отрывок 1501.26 - 1505.25

Это здорово! Спасибо!...

Отрывок 1505.25 - 1525.02

Вот и Уильям. Эй, Уильям. Эй, Уильям. Да. Я думаю, свинарник вас вполне устроит. По крайней мере, ...

Отрывок 1525.02 - 1532.58

Шеймус, можно тебя?...

Отрывок 1532.58 - 1543.17

Вы не могли бы его подержать? Ты уверен, что не навлечешь проклятие, приютив его здесь?...

Отрывок 1543.17 - 1548.60

Он такой странный человек. У меня такое чувство, Мэгги, что заботюсь о нем....

Отрывок 1548.60 - 1552.89

Я поступаю очень правильно. Это важно....

Отрывок 155.40 - 165.96

Не может быть! Я же отправил тебя назад в будущее! Да, ты отправил меня назад в будущее, но я верн...

Отрывок 1552.89 - 1556.28

Ну здравствуй, Римма. Посмотри на малыша, Уильяма....

Отрывок 1556.28 - 1564.53

Ему никогда чужие не нравились. Будто он както связан с нами....

Отрывок 1564.53 - 1570.65

Значит, ты мой прадед. Первый Макфлай, рожденный в Америке....

Отрывок 1575.57 - 1584.24

И ты меня писал....

Отрывок 1609.20 - 1614.93

Честный Джо Статлер. Отличные лошади продажи покупка обмен....

Отрывок 1619.34 - 1624.59

Дайка мне мыло, Вэн!...

Отрывок 1624.59 - 1628.70

Мясная лавка...

Отрывок 1630.41 - 1647.54

Фестиваль Хиллвелли. Танцы, еда, игры. В субботу 5 сентября. Деньги направляются на установку башенн...

Отрывок 1678.05 - 1684.17

Офис маршала уехал в Хейзвилл на повешение вонючего ломокса....

Отрывок 170.37 - 181.83

Назад в будущее. Часть третья....