

ранее в сериале я провожу цикл лекций я объеду все филиалы и поделюсь с ними секретным рецептом успе...
Перейти к отрезку
Прошу, ни слова больше. Как гадость. И не считается. Давай другой. Шруты не отмечают дни рождения, д...
Перейти к отрезку
Все началось в эпоху Великой Депрессии и стало отличной традицией, которую я каждый год очень жду. Н...
Перейти к отрезку





Так и написано. А как именно? Не буду вдаваться в детали, но шанс есть. Уверена?
Перейти к отрезку







Лошара, ты еще тему не услышала? Ее не слушают, ее видят. И почему на моем торте жвачка? Сейчас расс...
Перейти к отрезку




прикольно супер ну что выберешь капор может полчаса того и другого нет нет берите ли
Перейти к отрезку
Бери сон. Нене, телек. Смотреть телек на работе крутото. Бери сон, по телеку ничего интересного. Там...
Перейти к отрезку
Торт съедите на рабочих местах. Живей. Мудрый выбор. Все вон. Пошли, живей, живей, на выход.
Перейти к отрезку
Ее зовут Принцесса Леди. Семь штук. Надо глянуть на эту сучку. У меня кое-что лучше фоток. Идм. Ты п...
Перейти к отрезку
Я заберу. С днем рождения. Это тебе. С днем рождения, Келли. Спасибо. Ну все. У тебя час. Так волнуе...
Перейти к отрезку

Иди наверстывай. Пока ты спала, работа накопилась. С праздником. У тебя день рождения.
Перейти к отрезку
Я так рад. Хорошо, что мы все выяснили. Ух, поехали извиниться перед Роем. Нет, это ни к чему. А пер...
Перейти к отрезку
Помнишь толстяка из Стэнфорда, которого я уволил? Надо его найти. Вы про Тони? Джабба Хатт. Пицца Ха...
Перейти к отрезку
Я себя знаю. Я все равно не смогу перед ним извиниться. Он жирный. Мерзкий жиртрест.
Перейти к отрезку

Косоглаз, латинос, лысик. Включаю и говорю, приготовьтесь к ютиканской резне бензопилой. Как, Джим? ...
Перейти к отрезку

Мы добавили нашего в цикл лекций, чтобы Майкл мог встретиться с Холли и все прояснить. Они так обрад...
Перейти к отрезку
Как заточки затачивать. Эй, что тут за крики? Расскажешь, где ты была с 14 до 15 лет? Да так, тусила...
Перейти к отрезку

И я угнала его яхту. Но он сказал, что она его, а оказалась его отца. Я думала, будет романтично, ка...
Перейти к отрезку
Это был худший год в моей жизни. Даже не верится, что вы меня допрашиваете в мой день рождения. У те...
Перейти к отрезку




И имени моего нет. Вы хоть знаете, как меня зовут? Я Келли. Ну да.
Перейти к отрезку




Так нельзя. Всегда есть тема. Отличный торт, дебил. Так, знаешь что? В следующий раз ты покупаешь то...
Перейти к отрезку


Я хорошо выгляжу? Хорошо. Здравствуйте. Да, вам помочь? Да, помогите. Я Майкл Скотт, директор филиал...
Перейти к отрезку

Так ее нет. Если вам надо с ней связаться, обратитесь к ЭйДжею. Он наш продавец. ЭйДжей.
Перейти к отрезку












Боже мой! Вы знаете, когда Джим встречался с Карен, я еле на работу ходила. Это было ужасно и больно...
Перейти к отрезку
Хотела уволиться, но. Все, прошу, хватит. Я тут страдаю. Ясно?
Перейти к отрезку

Коллеги ей скажут, как вы здорово выступили. И она поймет, что потеряла. И тогда вернется в Скрэнтон...
Перейти к отрезку
Да, ее парень умрет. Да, может быть. Может быть. Но не все сразу. Вы справитесь.
Перейти к отрезку

Может, закуски? Зачем нам? Что? Это то, что я думаю? Боже мой. Этот вот драный котяра запрыгнул на п...
Перейти к отрезку
Да хватит! А этот еще и смотрит. Итак, нам нужна тема. И стаканы, и лед, и пунш, и торт. Я занят.
Перейти к отрезку
А что за сериал, который ей нравится? Спэм, ты тоже так? Не удивлюсь, если она когданибудь застрелит...
Перейти к отрезку

девчачьим объявлением. Этим ты был занят? Блестки клеил? Оно не девчачье, а праздничное. Ты делал об...
Перейти к отрезку



вести себя с клиентами, если слышишь, честно говоря, дорогая.
Перейти к отрезку
Мне наплевать на бумагу. Как их заставить показать денежки? Что ж.
Перейти к отрезку
Вот это мы и выясним. Поднимите руки. Кто здесь из вас продавцы? Давайте посмотрим. О, класс.
Перейти к отрезку


Отстой! Такие высокомерные! Думают, что мир крутится вокруг них. Красивые, умеют слушать и шутить. М...
Перейти к отрезку
Ты продавец. Как тебя зовут? Эй, Джей. Эй, Джей, что за имя такое?
Перейти к отрезку
Ты гонщик, что ли? Я продавец, поэтому поднял руку. Ууу, ай! Ладно, хорошо, юморной. Чувство юмора, ...
Перейти к отрезку
Да. А что, запали на меня? У меня вопрос насчет скида коптовиков. Ага, потом обсудим. Итак, ты не с ...
Перейти к отрезку


Как это связано с продажей? Все связано, заткнись. Она упоминала Майкла Скотта.
Перейти к отрезку




