Как я встретил вашу маму, сезон 7, серия 11

Отрывок 1.14 - 32.22

Осенью 2011го Лили и Маршалл получили неожиданный подарок от бабушки и дедушки Лили. Дом на ЛонгАйле...

Отрывок 1002.24 - 1007.13

Сырочку. Спасибо....

Отрывок 1007.13 - 1013.58

Можно спросить, изза чего все это?...

Отрывок 1013.58 - 1020.96

Ты же одна из самых сильных и независимых женщин, которых я знаю, и в ванной ты обычно не запираешьс...

Отрывок 102.33 - 117.03

После дня благодарения я сажусь на диету. Как я встретил вашу маму....

Отрывок 1020.96 - 1029.36

Почему тебя так расстроил наш переезд? Возможно, мне нужна ваша поддержка....

Отрывок 1029.36 - 1032.66

То есть дело не только в переезде?...

Отрывок 1033.80 - 1037.97

Хороший сыр. Робин....

Отрывок 1039.11 - 1051.74

Чего? Как ты думаешь, я смогу стать охотником за привидениями? Ты позвонил кому надо, приятель. Тед,...

Отрывок 1051.74 - 1062.27

Спасибо. Ну, пару дней назад мы тут обсуждали, что девушки это зло, и лучше стать геями. Ну, в общ...

Отрывок 1062.27 - 1066.56

Усуновить ребенка. С ума сошли, что ли? Есть немного, да....

Отрывок 1066.56 - 1095.69

Или нет? Это бред. Согласен. Или нет? Точно бред. Ну, знаешь, а мне все равно. Я давно созрел для ...

Отрывок 1095.69 - 1119.00

Джеймс, какими судьбами? А что, Барни не сказал, что мы приедем на День Благодарения? Нет. И, види...

Отрывок 1119.00 - 1126.83

Твое имя Ураган, напомни об этом всегда. Иди к папочке....

Отрывок 1126.83 - 1132.11

Слушай, Тед, я вас слушаю в вашем разговоре, и я хочу сказать тебе, что я тебя понимаю....

Отрывок 1132.11 - 1143.81

Лет 10 назад мы с моей подругой чуть было не сделали то же самое. Мы были одиноки и хотели завести...

Отрывок 1143.81 - 1148.01

Мы каждый день благодарим небеса, что этого не случилось....

Отрывок 1148.01 - 1155.33

Она со своим мужем, а я со своим. В итоге мы нашли то, что стоило всех ожиданий....

Отрывок 1155.33 - 1188.84

Аураганно классное имя. Ну что ты? Том. Зоомагазин был гораздо ближе, поэтому я купил постилки. И ...

Отрывок 1188.84 - 1200.03

Ну ладно, распустил ты меня, Джеймс, мой кент по детишкам. Но это были волшебные три часа, согласи...

Отрывок 1200.03 - 1203.21

Нифига. Прости, братан....

Отрывок 1203.21 - 1207.74

Придется ждать истинную любовь, как бы тяжело нам ни было....

Отрывок 1207.74 - 1212.27

А ведь это тяжело....

Отрывок 121.47 - 177.39

Девки, эти пару недель Барни жилось не сладко. Вопервых, он изменил своей девушке с Робин. Потом бро...

Отрывок 1212.27 - 1221.09

Я знаю, приятель. Ужин еще не скоро, я пойду прогуляюсь, ладно?...

Отрывок 1221.09 - 1230.12

Веселая музыка....

Отрывок 1230.12 - 1246.68

Привет! Привет! Мы все еще друзья? Надеюсь!...

Отрывок 1249.02 - 1252.53

Прикинь, Тед чуть было не усыновил ребенка....

Отрывок 1252.53 - 1264.44

Вот кси, да? У парня в жизни полный кавардак, а он меня еще хотел на это подписать. Представляешь ...

Отрывок 1270.02 - 1291.62

Озвучено по версии Кукураш Бомбей...

Отрывок 177.39 - 202.83

Ох уж эти девчонки. Девчата. А давай знаешь, чего замутим? Станем геями. Было бы круто оголубиться...

Отрывок 202.83 - 214.65

Скажи это, пожалуйста, Маршал, а то он возомнил о себе. Ненене, это только если мы с тобой геи, бе...

Отрывок 214.65 - 222.00

Подружка, втроем бы мы, ой, как зажигали. Отжигали бы на всю готовку....

Отрывок 222.00 - 238.17

Спасибо. Но мы не геи. Да, бабенки навсегда. Жаль, что мужчины не могут обзаводиться детьми, как мо...

Отрывок 238.17 - 244.65

Ну, может быть, в последнее время я стал както задумываться о жене и детях....

Отрывок 244.65 - 298.35

Но только без жены. Ну так можно и самому детей растить. Ну, как мистер Дамонт из фильма На вкус и...

Отрывок 298.35 - 300.27

Своих дней....

Отрывок 300.27 - 323.13

Что? Нет, не смейте переезжать на ЛунгАйленд. Но там чудесный дом. Он большой, чистый, и если там и ...

Отрывок 32.22 - 75.93

Мы берем. Погоди, чего берем? Мы его сами же и продаем. Или как? Милая, поскольку это твой дом по ...

Отрывок 323.13 - 333.90

Госпожа офицер. Дада, ты этого хочешь. Я все это говорю потому, что вы сейчас не в состоянии трезв...

Отрывок 333.90 - 353.55

Робин, права, дорогая, мы сейчас не в том состоянии, чтобы чтото там решать. Ну вот, здравый рассу...

Отрывок 353.55 - 360.90

Пошло! Я в последний раз повторяю, здесь полно места. Блин, да сколько же у вас ламп!...

Отрывок 360.90 - 415.11

Гениально! Вместо того, чтобы жениться и загубить свою жизнь, ты просто растишь ребенка со своим б...

Отрывок 415.11 - 461.10

Добрый день, я Клайв, сосед сверху. Это ваш знак? Не знаю, Клайв, это ты нам скажи. А мы что, забы...

Отрывок 463.35 - 475.17

А как мы назовем ребенка, парни? Обалдеть, прямо мысли мои читаешь. Ненене, погоди, мы сейчас с тобо...

Отрывок 475.17 - 487.41

Маленького пупсточка в комбойском костюмчике верхом на нашей собаке, которую мы тоже заведм, и, ск...

Отрывок 487.41 - 491.40

Вы прав. Идем домой....

Отрывок 491.40 - 498.00

Приемем аспирин, пьем побольше воды, а завтра решим, хорошее ли это идея....

Отрывок 498.00 - 534.75

Это попрежнему хорошая идея. Отличная идея. У нас будет ребенок. Детки, я хочу еще раз подчеркнуть...

Отрывок 536.61 - 555.75

Тогда вот вам несколько фактов о ЛонгАйленде. Первый. Его называют бруклинский шиев зловония. Ну а м...

Отрывок 555.75 - 557.70

Тэд Мозби....

Отрывок 557.70 - 567.42

А, адрес? О, напиши мой адрес в Вестчестере, они увидят, что ребенок будет расти в хороших условиях....

Отрывок 567.42 - 591.78

Кенты? Да, кенты, которые все решают. Они все в НьюЙорке. Кент по костюмам, обуви, билетам, клубам...

Отрывок 595.92 - 614.01

А ты разве не уволишься? Робин, прости, но вопрос исчерпан. Мы делаем так, как велит Вселенная. Ну, ...

Отрывок 614.01 - 631.20

А это интересная история. Маршалл не хотел оставаться в Голиафе и стал подумывать об уходе. Поэтом...

Отрывок 631.20 - 638.16

Ну разумеется, теперь все ясно, ответ был прямо под носом...

Отрывок 638.16 - 639.84

Нужно позвонить Лиле....

Отрывок 639.84 - 644.61

Простите, сэр, простите, не одолжите мне свой....

Отрывок 644.61 - 647.97

Эрли Хадсон, да?...

Отрывок 647.97 - 650.37

Не одолжите телефончик....

Отрывок 650.37 - 664.26

И кому ты позвонишь? И что, Маршалл разве стал охотником за привидениями? Та пожарная часть все еще ...

Отрывок 664.26 - 706.62

Ну, разумеется, я не уволюсь. Зачем? Ну, просто вся эта твоя архитектурщина, это же скорее, ну, хо...

Отрывок 706.62 - 711.57

Давай подумаем. Да, давай подумаем. Никто не будет увольняться....

Отрывок 711.57 - 756.00

Мы наймем няню. Че моя? Нет, няню не трогать. Тед, даже не уговаривай меня не трогать няню. Ладно,...

Отрывок 75.93 - 102.33

Верно. Но в тот день чтото изменилось. Подобное случается со всеми жителями НьюЙорка, которые хоть...

Отрывок 756.00 - 757.71

Ну, понятно....

Отрывок 757.71 - 773.64

Ты себе тоже няньку захотел? Так обломись, они мои! Найми себе третью! Только чур она тоже моя, прощ...

Отрывок 778.08 - 816.99

Да что же это за индюшенька такая? Она не проходит. Как мы ее сюда запихнули вообще? Все, я переду...

Отрывок 816.99 - 824.13

И не выйду, пока вы не пообещаете остаться в городе. Ну, хорошо, что у нас три туалета....

Отрывок 824.13 - 845.85

Эй, Барни, слушай, прости, что я тогда назвал тебя плохим отцом. Да ладно, у тебя были на то причи...

Отрывок 848.91 - 880.92

Парни, откуда у тебя этот ребенок? Прошу тебя. Ты его усыновил? Прошу тебя. У тебя что, есть кенты д...

Отрывок 880.92 - 919.92

Но когда мы вышли. Боже мой, какой чудесный младенец. Спасибо. Кстати, мы не пара. Мы просто одино...

Отрывок 919.92 - 958.68

Робин, выходи и поговори с нами. Я не выйду, пока вы не перестанете сходить с ума. Робин, здесь ни...

Отрывок 958.68 - 984.21

Спасибо. Погодите. О, Аганна надула в панталоны. Милашканаваляшка. Вы меняете ей подгузник. Точно. ...

Отрывок 984.21 - 994.56

иди сюда ктото там чтото про сыр говорил...